塞浦路斯

引渡条约,与塞浦路斯

条约的文件。 105-16

1996短吨的Lexis 50

1996年6月17日,日期签署

消息从美国总统

转递引渡条约的政府之间的美利坚合众国政府和塞浦路斯共和国,签署于华盛顿1996年6月17日

文字:

第105届国会

第一届会议

参议院

传递函件

白宫, 1997年7月28日。

向参议院的美国:

以期收到的意见和参议院同意后批准,我随函转递引渡条约的政府之间的美利坚合众国政府和塞浦路斯共和国(以下简称“条约” ) ,签署于华盛顿6月17 , 1996 。

此外,我传递,为信息的参议院,该报告是该署与国家尊重该条约。 正如报告解释说,该条约将不会要求执行立法。

这一条约将生效后,加强之间的合作,执法社区的两个国家。 它将从而作出重大贡献[ * 2 ]国际执法力度。

的规定,在本条约按照普遍的形式和内容的引渡条约,最近结束的由美国。

我建议参议院及早和有利的考虑,该条约,并给予其意见,并同意批准。

威廉克林顿。

信递交

国务部,

新华社华盛顿1997年6月13日。

主席,

白宫。

主席:我有荣幸地向你引渡条约的政府之间的美利坚合众国政府和塞浦路斯共和国(以下简称“条约” ) ,签署于华盛顿1996年6月17日。 我建议,该条约转交给参议院的意见,并同意批准。

该条约如下密切的形式和内容的引渡条约,最近结束的由美国。 该条约的代表的一个组成部分,协调一致的努力,由国务部署和律政司的发展现代引渡关系,以加强美国的能力,起诉严重的罪犯,包括,特别是,毒贩和恐怖分子。

该条约标志着一个重大步骤,在双边[ * 3 ]之间的合作,美国和塞浦路斯。 生效后,将取代引渡条约之间的美国和英国在伦敦签署的1931年12月22日,这是适用于塞浦路斯生效后,于1935年6月24日和,即美国和塞浦路斯继续适用于以下塞人的独立性。 该条约已经成为过时的,新条约将提供显着的改善。 该条约并没有规定执行立法。

第1条规定,每一缔约国引渡到其他,根据该条约的规定,人寻求起诉或定罪的一种可引渡的罪行。

第2条第( 1 )的定义是可引渡的罪行之一,处以根据现行法例,双方的订约国被剥夺自由的为一期一年以上,或由一个施加更严厉的罚则。 使用这种“双重犯罪”条款,而不是一个名单犯罪条约所涵盖的省却了需要重新谈判或补充条约作为额外的犯罪成为处以根据现行法例,双方的订约国。

第2条第( 2 )的定义是可引渡的罪行也包括在内,企图[ * 4 ]或阴谋犯,协助或教唆,怂使或采购委员会,或作为一个配件之前或之后,实际上是一种可引渡的罪行。

额外的灵活性是所提供的第2条( 3 ) ,其中规定,一罪应被视为一种可引渡的罪行: ( 1 )是否有或没有的法律,各缔约国的地方,进攻与同一类犯罪或描述进攻由同样的术语;或( 2 )是否或不进攻是一个为美国联邦法律规定的证明等事宜号州际公路运输或使用的电子邮件或其他设施,影响州际或外国的商业,这些问题仅仅是为为了确立司法管辖权的美国联邦法院。

对于犯罪的承诺以外的请求国领土上,第2条第( 4 )条规定,有关各方与行使酌情权授予或拒绝引渡,如果进攻是引渡请求将不会受到惩罚,根据现行法例,被请求国在类似情况下。 美国承认在域外适用,它的许多的刑事法规,并经常请[ * 5 ]逃犯的犯罪活动发生在与外国国家的意图,实际的或暗示的保证,影响了美国。 塞浦路斯并未显示任何预期的困难,这项规定。

当引渡已被授予为一种可引渡的罪行,第2条( 5 )也要求引渡任何其他的进攻请求中所指明的,即使处以剥夺自由少于一年,只要所有其他要求引渡得到满足。

第3条第( 1 )条规定,既不是缔约国有义务引渡其国民,而是一个被请求国可以这样做,除非另有规定,其法律和宪法。 第3条第( 2 )条规定,被请求国,如果它拒绝引渡仅仅依据国籍的人的请求,将此案提交其当局的起诉。

按照惯例,在引渡条约,第4条包含了政治和军事犯罪例外有义务引渡。 第4条第( 1 )各国普遍认为,引渡不得给予一个进攻具有政治性质。

第4条第( 2 )订明,三类犯罪不应被视为政治[ * 6 ]犯罪:

  1. 一宗谋杀案或其他意志犯罪侵害人身的国家元首之一,订约国,或一个成员的国家元首的家庭;
  2. 一的进攻双方订约各国有义务根据一项多边国际协定,引渡该人寻求或将此案提交其主管当局在作出一项决定,以起诉;
  3. 阴谋或企图犯下的任何犯罪的如上文所述,或协助及教唆一个人谁犯下或企图犯下这种罪行。

该条约的政治进攻的例外是大幅完全相同中所载的其他几个现代的引渡条约,包括条约与约旦,最近收到了参议院的意见和同意。 犯罪所涵盖的第4条第( 2 ) ( b )包括:

-劫持飞机所涵盖的海牙公约关于制止非法劫持航空器的,这样做在海牙1 970年1 2月1 6日,进入生效, 1 971年1 0月1 4日( 2 2短吨1 641年; t ias号7 192) ;和,

-飞机破坏所涵盖的蒙特利尔公约关于制止非法行为,对民用航空安全的, [ * 7 ]在蒙特利尔1 971年9月2 3日,进入生效, 1 973年1月2 6日, ( 2 4短吨5 64; t ias没有。 7570 ) 。

第4条第( 3 )款规定,引渡不得给予,如果行政机关所要求的国家确定的要求,是出于政治动机。

第4条第( 4 )许可证的行政权力被请求国拒绝引渡军事犯不属于犯罪,根据普通刑事法(例如,遗弃) 。

第5条酒吧引渡时,被要求的人已被判定有罪或无罪的在被请求国为同一进攻,但并不酒吧引渡,如果主管当局在被请求国拒绝起诉或已决定停止提起刑事诉讼要求的人。

第6条第(一)许可证,拒绝引渡的情况下,一进攻是引渡请求是被判处死刑根据现行法例,在请求国,而不是在被请求国,除非请求国(如果这样的要求)提供保证,即死刑,如果所施加的,将不会进行。 第6条第( 2 )指出,在情况下,保证下,第6条第( 1 ) [ * 8 ]规定,死刑将不会进行,如果所施加的法院请求国。

第7条,使引渡请求被授予不论章程的限制,无论是要求或请求国。

第八条设立的程序和描述文件所需的支持引渡请求。 第八条第二款第( 1 )规定,所有的请求提交通过外交渠道。 第八条第二款第( 3 ) ( c )条规定请求引渡人提出检控一事征询予以支持的事实的陈述,有关案件的披露合理理由相信一个进攻决心,并寻求的人的承诺。

第9条确立的程序,根据提交的文件按照本条约规定的不得接受和承认为证据。

第10条宣称提交的所有文件,请求国所应无论是在语言的请求国,或在语言所要求的国家,但却给被请求国的权利,需要一个翻译成语言。

第11条提出的程序,临时被逮捕和拘留一[ * 9 ]寻求的人之前,介绍了正式的引渡请求。 第11条第( 4 )条规定,如果被请求国的行政机关并没有收到正式的引渡请求和辅助文件之日起六十日内后,临时逮捕,该人可以出院,从羁押中。 第11条第(五)明确规定排放从羁押根据第11 ( 4 )不妨碍随后逮捕和引渡该人后,稍后交付的引渡要求及支持文件。

第12条订明的程序,执政投降,并归还人士的意见。 它要求被请求国提供迅速通知请求国通过外交渠道就其引渡的决定。 如果请求被拒绝的全部或部分,第12条规定,被请求国提供资料,至于原因。 如果引渡是理所当然的,当局的各缔约国应商定的时间和地点移交该人的要求。 如果被要求的人是不会删除从被请求国领土内的时间内根据其法律,则该人可被释放, [ * 10 ]和被请求国可以拒绝引渡的,后来出于同样的进攻。

第13条的关注,临时和递延投降。 如果一个人被要求引渡是被起诉或正在服刑,在被请求国,该国可能会暂时放弃寻求的人向请求国纯粹是为了进行起诉。 另外,被请求国可以推迟引渡程序,对一个人谁是被检控或谁正在服刑在该国,直到其起诉已经结束和判刑的已送达。

第14条提出了非排他性的名单须考虑的因素,由被请求国是决定哪个国家交出一个人所寻求的不止一个国家。

第15条规定,检获并移交给请求国的财产与进攻引渡是理所当然的,要允许的范围内,根据请求国的法律。 这类财产,可能会投降,甚至当引渡不能受到影响,由于死亡,失踪,或人逃脱的要求。 交出财产可推迟如果是需要作为证据在被请求[ * 11 ]国家和可能的条件后,满意的保证,由请求国,这将被退回。 第15条( 3 )有义务尊重第三方的权利在受影响的财产。

第16条提出了特定规则。 它规定,受具体的例外,一个人的引渡条约下可能不会被拘留,审讯,或惩罚犯罪之前引渡以外,对于引渡已被授予,除非长官的权威,被请求国同意。 同样地,请求国可能不会引渡这些人给第三国一的进攻承诺之前,原投降,除非行政机关请求国的同意。 这些限制并不适用,如果被引渡人离开请求国后,引渡和自愿返回到它,或未能离开请求国10天内被自由地这样做。

第17条许可证的投降,向请求国没有进一步的法律程序,如果寻求的人正式同意的方式,誓章或以其他方式。

第18条,执政过境领土的一缔约国的一个人[ * 12 ]被移交给其他国家,受第三国。

第19条载有条文,对代表及开支是类似的这些发现,在其他现代的引渡条约。 具体来说,要求国家必须代表请求国的权益,在任何法律程序中所产生的引渡请求。 请求国须承担相关费用的文件翻译和运输的人投降。 第19条( 3 )澄清,既不是国家应作出任何金钱声称对其他国家所产生的逮捕,拘留,考试,或交出的人的要求下,该条约。

第20条指出,美国司法部和内政部,司法和公共秩序在塞浦路斯可能会相互协商,直接或通过国际刑警组织的设施,他涉嫌与处理个别案件,并在推进保持和改善条约的执行程序。

第21条,如平行的规定,几乎所有美国最近的引渡条约,国家,该条约应适用于犯罪的承诺之前,以及之后的日期[ * 13 ]该条约生效。

批准和生效是针对在第22条。 这条规定,各缔约方应交换批准文书,在这种情况下该条约,即行生效。 生效后,引渡条约之间的美国和英国,在伦敦签署的1931年12月22日,应停止生效之间,美国和塞浦路斯,除了等候引渡程序,其中的文件已提交给法院的请求国在时间,该条约生效(第16和17条的新条约适用于这类诉讼) 。

根据第23条,无论是承包国家可随时终止该条约在任何时间后,以书面形式通知另一方通过外交渠道与终止,成为6个月之后生效的日期等,恕不另行通知。

技术分析详细解释条约的规定,已经编写了美国的谈判代表团,并会分开提交给参议院外交关系委员会。

律政司加入国务部在偏袒批准这一条约的[ * 14 ]由参议院在早日实现。

分别提交的,

奥尔布赖特。

引渡条约的政府之间的美利坚合众国政府和塞浦路斯共和国

政府美利坚合众国政府和塞浦路斯共和国;

回顾该条约的相互引渡罪犯之间的美国和英国,在伦敦签署的1931年12月22日;

注意到,该条约仍然有效,政府与美利坚合众国政府和塞浦路斯共和国;

渴望提供更有效的合作,这两个国家之间在制止犯罪,并为这一目的,缔结一项新条约为引渡罪犯的;

已同意如下:

第1条

有义务引渡

订约国同意引渡到对方,根据本条约规定的人士,寻求起诉或定罪的一种可引渡的罪行。

第2条

可引渡的犯罪

  1. 一罪应是一种可引渡的罪行如果是处以根据现行法例,在双方订约国被剥夺自由的一个时期,一个以上的[ * 15 ]今年或由一个施加更严厉的罚则。
  2. 除本条第1款,一进攻,也应可引渡的罪行,如果它的企图或阴谋犯,协助或教唆,怂使或采购委员会,或作为一个配件之前或之后,事实上,任何进攻的第1段所述。
  3. 为本条的目的,一罪应是一种可引渡的罪行:
    1. 而不论该法律在订约国的地方,进攻与同一类犯罪或描述进攻由同一术语;或
    2. 是否或不进攻是一个为美国法律规定的证明等事宜号州际公路运输,使用的电子邮件或其他设施,影响州际或外国的商业,这些问题仅仅为目的的司法管辖权范围内建立一个统一的国家法院。
  4. 如果进攻的承诺以外的请求国领土,引渡,应准予,如果法律在被请求国提供为惩治犯罪在其领土以外,在类似情况下。 如果法律,在被请求国不提供,所以,引渡[ * 16 ]仍会获得,如果行政机关所要求的国家,在其酌情权,同意设置在议案的引渡程序。
  5. 如果引渡已被授予为一种可引渡的罪行,它也应给予其他任何进攻的请求中所指明的,即使后者的进攻被处以不少于一年的剥夺自由的,只要所有其他要求引渡得到满足。
第3条

国民待遇

  1. 既不是缔约国应有义务引渡本国国民,但被请求国可以引渡这些人的,除非另有规定,其法律和宪法。
  2. 如果拒绝引渡仅仅依据国籍的人的请求,被请求国应在请求国,此案提交其当局检控。
第4条

政治和军事犯罪

  1. 引渡不得给予,如果进攻请求引渡是一种政治进攻。
  2. 为施行本条约,下列犯罪不得视为政治犯罪:
    1. 一宗谋杀案,或其他犯罪的意志对人的头部[ * 17 ]的国家之一,订约国,或一个成员的国家元首的家庭;
    2. 一的进攻双方订约国家都有义务根据一项多边国际协定,引渡该人寻求或将此案提交其主管当局决定起诉;
    3. 阴谋或企图犯下前述条款的任何犯罪,或协助或教唆一个人谁犯下或企图犯下这种罪行。
  3. 尽管本条第2款,引渡不得给予,如果行政机关所要求的国家确定的要求,是出于政治动机。
  4. 行政机关对被请求国可以拒绝引渡的犯罪,为在军法下不属于犯罪,根据普通刑法。
第5条

之前起诉

  1. 引渡不得给予时,要求的人已被判定有罪或无罪的在被请求国为进攻请求引渡。
  2. 引渡应不排除由一个事实,即当局在被请求国已决定不起诉的人的请求,为的行为,为引渡[ * 18 ]的要求,或停止任何刑事法律程序已提起要求的人对这些行为。
第6条

死刑

  1. 当进攻是引渡请求是被判处死刑根据现行法例,在请求国和是不是被判处死刑,根据法律,在被请求国,被请求国可以拒绝引渡,除非请求国,若有要求,提供了保证该死刑,如果所施加的,将不会进行。
  2. 在实例中,请求国提供了保证,按照本条第1款规定,死刑,如果所施加的法院提出请求的国家,不得进行。
第7条

时间的推移

不予引渡被禁止,因为该指令性的法律,无论是要求或请求国。

第8条

引渡的程序和所需文件

  1. 所有的引渡请求应提交通过外交渠道。
  2. 所有的引渡请求应予以支持:
    1. 文件,报表,或其他类型的信息描述的身份和可能的位置,要求的人;
    2. 信息描述[ * 19 ]的事实进攻和程序的历史情况;
    3. 一本法律的声明或法律的规定,描述的基本要素进攻为请求引渡;
    4. 一本法律的声明或法律的规定,说明处罚罪;
    5. 文件,报表,或其他类型的信息所指明的第3款或第4款的,作为适用。
  3. 3 。 引渡请求一个人谁是要求检察机关也应予以支持:
    1. 手令的副本或命令,逮捕;
    2. 副本收费文件,如果可用;
    3. 事实的陈述,有关个案的总结证人的证词和描述实物和文件证据,并披露合理理由相信一进攻,并致力于寻求的人的承诺。 为此,实际誓章或证人的证词,无须被转发。
  4. 4 。 引渡请求有关的人谁已被定罪的进攻是引渡请求,也应支持:
    1. 判决书副本定罪[ * 20 ] ,或一份声明中由司法机构,该人已被定罪;
    2. 一份判刑,如果要求的人已被判刑,和一份声明中建立在何种程度上一句,已进行了;
    3. 在该案件的人谁已被定罪,在缺席的情况下,所需的证明文件在第3段。
  5. 如果信息沟通,由请求国认为是不足以让被请求国给予引渡,后者国家应请求必要的补充资料,并可订定的时限,收到。
  6. 如果寻求的人已被判定有罪,在缺席的情况下,行政权力被请求国可以拒绝引渡,除非请求国提供被请求国的资料表明,该人已被给予充分的机会,以目前的防卫。
  7. 除了当这个条约另有规定的程序,关于引渡和临时逮捕另有规定外,应完全由被请求国的法律。
第9条

受理的文件

文件在支持引渡要求不得接受和承认,作为证据[ * 21 ]在引渡程序,如果:

  1. 在请求的情况下从美国,他们的旨趣,以核证的法官,裁判官,或主任,在美国将原来的文件或真正的副本,这些文件和他们的认证是由宣誓的证人或由官方印章国务秘书,美国;
  2. 在请求的情况下从塞浦路斯共和国,他们是认证的主要外交或领事人员主要的美国居民在塞浦路斯共和国,由于所提供的引渡美国法律;或
  3. 他们是核证或认证的任何其他方式所接受的法律,在被请求国。
第10条

翻译

提交的所有文件,请求国所应无论是在语言的请求国,或在语言,被请求国,但后者国应有权要求翻译成自己的语言。

第11条

临时逮捕

  1. 在紧急情况下,缔约国可请求临时逮捕被要求的人之前,介绍了引渡请求。 一临时逮捕的请求[ * 22 ] ,可传送通过外交途径或直接与美国司法部和内政部,司法和公共秩序的塞浦路斯共和国。 设施,国际刑事警察组织(刑警组织)可能被用来传递这样的要求。
  2. 该临时逮捕的申请应包括下列内容:
    1. 人的描述要求;
    2. 位置要求的人,如果已知;
    3. 简短声明,对案件事实的,包括如果可能的话,时间和地点的进攻;
    4. 引文的法律和描述的犯罪行为所涉及的;
    5. 声明存在着一个逮捕证或裁定有罪或作出有罪判决的要求的人;
    6. 声明说,引渡请求为要求的人也会跟进。
  3. 请求国应通知,毫不拖延地处置其申请的理由和任何拒绝。
  4. 一个人谁是临时拘捕,可出院,从羁押到期后的60 ( 60 )天内自公布之日起临时逮捕根据这一条约,如果行政机关所要求的[ * 23 ]国家并没有收到正式的引渡请求和支持所需的证明文件在第8条。
  5. 事实上,寻求的人已出院,从羁押依照本条第( 4 )本条规定不妨碍随后逮捕和引渡该人如果引渡请求及支持文件交付在稍后的日期。
第12条

决定投降

  1. 被请求国应当及时通知请求国通过外交渠道将其决定对被请求引渡人。
  2. 如果请求被拒绝的全部或部分,被请求国应提供一个解释的理由拒绝。 被请求国应提供副本,相关的司法判决后的要求。
  3. 如果引渡请求是理所当然的,当局缔约各国应达成一致意见的时间和地点移交该人的要求。
  4. 如果被要求的人是不会删除从被请求国领土内的时间由法律在该国,该人可能已出院的保管,和被请求国可以拒绝引渡的,后来出于同样的进攻。

第[ * 24 ] 13

临时和递延投降

  1. 如果引渡请求准予在该案件的人谁是被起诉或正在服刑,在被请求国,被请求国可以暂时交出此人的要求向请求国为检控目的。 人投降,所以应处于羁押在请求国和应退还被请求国结束后,诉讼程序针对该人,在根据条件而定书面协议,公司之间的合同。
  2. 被请求国可以推迟引渡程序对一个人谁是被检控或谁正在服刑在该国。 推迟可能会继续下去,直至起诉的人的请求已经结束,或直到这些人服务的任何判刑。
第14条

引渡请求所作出的一个以上的国家

如果被请求国在收到请求从其他国家和任何其他国家或国家集团为引渡同一人,无论是为同一犯罪或不同犯罪的,行政机关请求国应决定[ * 25 ]哪个国家将移交该人。 在作出决定时,被请求国应考虑所有相关因素,包括但不限于:

  1. 是否要求根据条约;
  2. 的地方,每个进攻承诺;
  3. 各自的利益出发,提出请求的国家;
  4. 严重的犯罪;
  5. 受害者的国籍;
  6. 的可能性进一步之间的引渡请求国;
  7. 顺序在该决议的要求,共收到来自请求国。
第15条

扣押和移交财产

  1. 以允许的范围内根据其法律,被请求国可以抓住并移交到请求国的所有文章,文件和证据,涉嫌与在进攻方面的引渡是理所当然的。 项目本文中提到的可能,甚至投降时,引渡不能受到影响,由于死亡,失踪,或人逃脱的要求。
  2. 被请求国可以条件交出财产后,满意的保证,由请求国的财产将归还给被请求国在切实可行范围内尽快。 [ * 26 ]被请求国也可能推迟移交这些财产如果是需要作为证据在被请求国。
  3. 第三方的权利,在这种财产应被充分尊重。
第16条

特定规则

  1. 一个人引渡根据这项条约可能不会被拘留,审讯,或惩罚,在请求国除外:
    1. 进攻为引渡已获得,或有不同的计价进攻的基础上,同样的事实,并就引渡是理所当然的,提供这样的进攻是可引渡的,或者是较轻的,包括进攻;
    2. 1进攻承诺后,引渡该人;或
    3. an offense for which the executive authority of the Requested State consents to the person's detention, trial, or punishment. For the purpose of this subparagraph:
      1. the Requested State may require the submission of the documents called for in Article 8; and
      2. the person extradited may be detained by the Requesting State for 90 days, or for such longer period of time as the Requested State may authorize, while the request is being processed.
  2. A person extradited under this Treaty may not be extradited to a third State for an offense committed [*27] prior to his surrender unless the surrendering State consents.
  3. Paragraphs 1 and 2 of this Article shall not prevent the detention, trial, or punishment of an extradited person, or the extradition of that person to a third State, if:
    1. that person leaves the territory of the Requesting State after extradition and voluntarily returns to it; or
    2. that person does not leave the territory of the Requesting State within 10 days of the day on which that person is free to leave.
Article 17

Waiver of Extradition

If the person sought formally consents, by way of affidavit or otherwise, to surrender to the Requesting State, the Requested State may surrender the person as expeditiously as possible without further proceedings.

Article 18

Transit

  1. Either Contracting State may authorize transportation through its territory of a person surrendered to the other State by a third State. A request for transit shall be made through the diplomatic channel or directly between the United States Department of Justice and the Ministry of Justice and Public Order of the Republic of Cyprus. The facilities of Interpol may be used to transmit such a request. It shall contain a description of the [*28] person being transported and a brief statement of the facts of the case. A person in transit may be detained in custody during the period of transit.
  2. No authorization is required where air transportation is used and no landing is scheduled on the territory of the Contracting State. If an unscheduled landing occurs on the territory of the other Contracting State, the other Contracting State may require the request for transit as provided in paragraph 1. That Contracting State shall detain the person to be transported until the request for transit is received and the transit is effected, so long as the request is received within 96 hours of the unscheduled landing.
Article 19

Representation and Expenses

  1. The Requested State shall advise, assist, appear in court on behalf of the Requesting State, and represent the interests of the Requesting State, in any proceeding arising out of a request for extradition.
  2. The Requesting State shall bear the expenses related to the translation of documents and the transportation of the person surrendered. The Requested State shall pay all other expenses incurred in that State by reason of the extradition proceedings.
  3. Neither State shall make [*29] any pecuniary claim against the other State arising out of the arrest, detention, examination, or surrender of persons sought under this Treaty.
Article 20

Consultation

The United States Department of Justice and the Ministry of Justice and Public Order of the Republic of Cyprus may consult with each other directly or through the facilities of Interpol in connection with the processing of individual cases and in furtherance of maintaining and improving procedures for the implementation of this Treaty.

Article 21

Application

This Treaty shall apply to offenses committed before as well as after the date it enters into force.

Article 22

Ratification and Entry into Force

  1. 1This Treaty shall be subject to ratification, and the instruments of ratification shall be exchanged at Nicosia as soon as possible.
  2. This Treaty shall enter into force upon the exchange of the instruments of ratification.
  3. Upon the entry into force of this Treaty, the Treaty for the Mutual Extradition of Criminals between the United States of America and Great Britain, signed at London December 22, 1931, shall cease to have any effect between the Government of the United States of America and the Government of [*30] the Republic of Cyprus. Nevertheless, the prior Treaty shall apply to any extradition proceedings in which the extradition documents have already been submitted to the courts of the Requested State at the time this Treaty enters into force, except that Articles 16 and 17 of this Treaty shall be applicable to such proceedings.
Article 23

Termination

Either Contracting State may terminate this Treaty at any time by giving written notice to the other Contracting State through the diplomatic channel, and the termination shall be effective six months after the date of such notice.

IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorized by their respective Governments have signed this Treaty.

DONE at Washington, in duplicate, this seventeenth day of June, 1996, in the English and Greek languages, both texts being equally authentic. In case of divergence the English text shall prevail.

FOR THE GOVERNMENT OF THE UNITED STATES OF AMERICA:

FOR THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF CYPRUS:


Copyright 2008 Expat Intelligence | Privacy Policy