바베이도스

바베이도스와 범죄인 인도 조약

조약 덕. 105-20

렉서스 1996 USt 58

1996년 2월 28일, 날짜 - 서명

메시지에서 미국의 대통령

전송 범죄인 인도 조약과 정부 사이에 미국 바베이도스의 미국의 정부, 브리지에서 2 월 28, 1996에 서명

텍스트 :

105TH 대회

1 교시

원로원

전송의 편지

백악관 1997년 7월 31일.

상원은 미국의하려면 :

상원의 비준 동의 조언을 받아보기 위해, 나는 미국의 정부와 바베이도스, 브리지에서 1996년 2월 28일에 범죄인 인도 조약 체결의 정부 사이에 동봉하여 전송합니다.

또한, 상원의 정보를 전송, 조약을 존중와 국무부의 보고서는. 같은 보고서는 설명 조약 이행 법안을 필요로하지 않습니다.

이 조약에서 규정은 일반적으로 양식과 범죄인 인도 조약 체결은 최근 미국의 콘텐츠를 따릅니다.

이 조약의 발효에 따라 항목의 협력을 강화 시키게 될 것입 [* 2] 두 나라의 법 집행, 사회, 그리고 국제적인 법 집행 노력에 따라서 상당한 기여를하고있습니다. 그것은 미국과 영국 사이에 런던에서 1931년 12월 22일에, 바베이도스에 적용 1935년 6월 24일에 강제로 미국과 아르헨티나는 지속적으로 자사의 항목과 범죄인 인도 조약 체결에 따라 제출되었다 면책된다 독립되고 바베이도스 다음을 적용합니다. 그러나, 그 조약과 유행에 뒤진 새로운 조약이 크게 향상되고있다 제공할 예정이다.

나는 상원은 조약에 일찍 유리한 배려와 조언과 비준 동의를주는 것이 좋습니다.

윌리엄 J. 클린턴.

제출의 편지

국무부,

워싱턴, 1997년 6월 13일.

대통령,

백악관.

이 대통령 : 내가 당신에게 미국의 정부와 바베이도스 정부 간의 범죄인 인도 조약을 제출 명예를 가지고 ( "조약"), 브리지에서 1996년 2월 28일에 서명했다. 그 조약은 상원의 조언과 비준 동의를 전송하는 것이 좋습니다.

양식과 범죄인 인도 조약과 밀접한 [* 3]의 내용을 조약 체결은 최근 미국은 다음과 같습니다. 이 조약은 미국의 능력, 특히 심각한 범죄자 기소를 높이기 위해 현대 범죄인 인도를 포함한 관계를 구축하기 위해 국무부와 법무부의 협조 노력의 일부를 나타냅니다, 마약 밀매 및 테러범.

이 조약은 미국과 아르헨티나 사이의 쌍무 협력에 중요한 단계이다. 강제로 진입하는 즉시, 그것은 미국과 영국 사이의 범죄인 인도 조약을 대체할 예정이다 런던에서 1931년 12월 22일에, 바베이도스에 적용 1935년 6월 24일에 강제로 진입하고있는 미국과 체결시 제출되었다 바베이도스 바베이도스 다음 적용을 지속적으로 독립되어있다. 그 조약과 유행에 뒤진 새로운 조약이 크게 향상되고있다 제공할 예정이다. 조약을 구현할 수있는 새로운 법안을하지 않고있다.

제 1 체약국 서로에게 신병을 의무 화하는 미국, 조약의 조항에 의거, 검찰 인의 추적을 요청하거나 국가에서 인도 범죄로 유죄 판결을했다.

제 2 조 (1) 하나의 법률에 따라 처벌 [* 4로 인도 공격을 정의] 모두 자유의 부족으로 1 년 이상의 기간, 또는 좀 더 심한 형벌에 의해 체약국에 대한 미국. 등 "이중 범죄"조항보다는 공격 조약에 의해 보호의 필요성을 재조정하는 목록을 사용하거나 둘 다 미국으로 추가 공격 체약국의 법률에 따라 처벌되는 조약을 보충 obviates.

제 2 조 (2) 또한 시도하거나 음모를 저지하는, 방조 또는 교사, 상담, 원인이나의 수수료를 조달하거나 또는 제 2에서 설명한로 인도하기 전에 공격 사실을 후에 액세서리되는 정의를 포함하는 인도 공격 (1).

추가적인 유연성을 제 2 조 (3), 그 범죄를 한 인도 범죄로 간주되어야한다 : 체약국 미국에서 (1)할지 여부를 법률에 대한 공격의 동일한 카테고리 내에 공격 장소를 제공하거나 공격을 설명하여 제공됩니다 같은 용어; 또는 (2) 공격을 한 것인지 여부는 미국 연방법 고속도로 교통이나 메일 또는 기타 시설 고속도로 또는 외국 상거래에 영향을 미치는 이러한 문제를 단순히 사용되는 등 문제의 표시가 필요합니다 미국 연방 법원에 관할권 [* 5] 설립의 목적이있다. 함께 공격 요청 주, 제 2 조 (4) 재량과 권한을 부여하거나 제공 범죄인 미국의 영토 밖에서 저지른 부정에 대해서는 비슷한 상황에서 요청한 경우 국가의 법률에 따라 처벌되지 않을 것이라고 전과가 범죄인 공격 . 미국은 범죄자가 법령의 많은 사람의 어플 리케이션 인식 자주 치외 법권의 누구의 범죄 행위는 미국의 의도에 영향을 미치는 실제적이거나 묵시와 함께 외국에서 발생한 인간에 대한 요청을합니다. 바베이도스이 조항에 어떤 어려움을 나타낼 것으로 예상하지 않았다.

제 3 범죄인 지상에 그 사람을 찾았던 사람은 요청 국가의 국민입니다 제공을 거부해서는 안됩니다. 어느 당사국도, 즉, 범죄인 인도를 부정하기위한 기준으로 국적을 호출할 수있습니다.

범죄인 인도 조약에 관례대로, 제 4 조 의무가 송환을 위해 정치 공세 예외가 통합되어있습니다. 제 4 조 (1) 일반적으로 범죄인 인도를 요청하는 경우에 대한 정치적 공격이다 공격을 부여해서는 안 범죄인 상태. 제 4 조 (2)의 세 범주 [* 6] 정치적 공격으로 간주되어서는 안됩니다 공격을 지정합니다 :

  1. 살인 또는 하나의 체약국 국가, 또는 국가 원수의 가족의 구성원의의 국가 원수의 다른 사람에 대한 고집 범죄;
  2. 이는 모두 미국 체약국에 대한 공격을 제공하는 다자간 국제 협정에 의거하여 사람의 신병을 찾았던 사람들이 유능하거나 당국의 결정에 대한이 사건으로 검찰에 제출할 의무가있다; 및
  3. 공격의 시도가 어떤 음모를 저지하거나, 위에서 설명한 또는 방조 및 사람 또는 그런 범죄를 저지하려고 시도를 저지른 사람은 교사.

조약의 예외를 실질적으로 정치 공세가 요르단, 최근 상원의 조언과 동의를받은 범죄인 인도 조약을 포함한 여러 다른 근대 조약에 포함된 동일합니다. 공격 제 4 조 (2에 의해 보호) (b)는 포함 :

항공기 헤이그 협약에 의해 항공기의 불법적인 압류의 억제를 위해, 헤이그 1970년 12월 16일에서 끝나 덮여 납치와 강제에 입력 1971년 10월 14일 (22 USt 1641; TIAS 번호 7192);하고, 항공기를 파괴하여 보험 혜택을 안전 민간 항공, 몬트리올 1971년 9월 23일에서 몬트리올 협약을 상대로 한 불법의 억제 [* 7]에 대한 행, 그리고 강제로 1973년 1월 26일, (24 USt 564 입력한; TIAS 번호 7570).

제 4 조 (3) 요청한 경우에는 국가의 행정 당국은 범죄인 인도 요청을 정치적 동기가 부여되지 확인하여야한다 제공한다.

제 4 조 (4) 그 범죄는 일반 형사 법률에 의거하여 (예를 들어없습니다 군사 공격에 대한 범죄인 인도 요청을 거부 상태를 허용, 탈영).

제 5 조 바 범죄인 인도 사람을 찾았던 때 유죄를 선고했습니다이나 동일한 범죄에 대한 무죄를 요청한 상태지만, 술집 범죄인 인도하지 않을 경우 요청한 상태에있는 사람을 찾았던 사람을 기소할 권한있는 당국 또는 형사 절차를 중단하기로 결정했다 가지고 .

제 6 조 범죄인 인도 요청 절차를 수립하고 지원하는 데 필요한 서류를 설명합니다. 이 문서는 모든 외교 채널을 통해 요청을 제출되어야합니다. 제 6 조 (3) (C)의 제공은 그 사람왔다 검찰은 증거를 요청한 경우에는 공격의 법칙은 아래 [* 8] 스테이트 체포 및 인도 공판에 대한 지원이 될 가능성 전과의 원인을 제공함으로써 범죄인에 대한 요청 요청된 상태에 헌신했다. 이것보다 낮은 증거는 현재 범죄인 인도 조약에 포함된 표준, 따라서 크게는 미국의 '해외에서 도망의 범죄인 인도를 구하는 능력을 개선한다는 것이다.

제 7 조는이 조약의 규정에 의거 아래의 서류를 제출받은 증거로 인정 절차를 수립하여야한다.

제 8 조 범죄인 인도 요청을 불문하고 법령의 한계를 요청하거나 또는 요청한 상태에서 부여가 될 수있습니다.

제 9 조 세트 임시 체포와 구금에 대한 저런 사람의 범죄인 인도 절차에 대한 공식 요청이 보류 프레 젠 테이션을 찾았다. (4) 국가의 행정 권한을 요청하는 경우에는 임시 체포 며칠 뒤 범죄인 인도 요청과 지원에 대한 설명서 제 6에서 60 (60) 이내에 필요한받지 못한 그 사람은 구류에서 퇴원 수있습니다 제 9 조를 제공합니다. 제 9 조 (5)를 명시적으로 문서 송환 [* 9] 요청과 지원의 저장 배달시 구금 상태에서 그 방전 제 9 조 (4)하지 않습니다 확실한 후속 편견과 범죄인 인도에 의거 제공합니다.

제 10 조 절차에 항복하고 정부 지정 인의 반환을 찾았다. 그것은 요청 국가의 외교 채널을 통해 자사의 송환 결정에 대해 통지를 제공하는 프롬프트를 요청한 상태가 필요합니다. 전체 또는 일부에 거부를 요청하는 경우, 제 10 조 (2) 정보를 제공하는 이유는 그것에 대해 요청한 상태가 필요합니다. 범죄인을 부여하는 경우, 미국의 체약국 당국은 시간과 장소에 동의한다 사람의 항복을 찾았다.

제 11 조 우려가 임시 및 지연된 항복했다. 누구의 신병 처리되는 경우를 상대로 또는 구함 요청한 상태에서 복역중인 사람, 그 상태를 일시적으로 요청 상태로 검찰의 목적을 위해 사람이 항복있습니다. 또한 국가는 범죄인 인도 요청 절차까지 검찰이나 문장을 부과하고있다 연기할 수있다는 결론을 역임하고있다.

제 12 조 우로 주 요인 중 하나 이상의 국가들에 의해 자행되는 사람은 항복을 결정하도록 요청한 상태로 간주되고 비독 점적 목록을 설정합니다.

제 13 조 발작과 항복을 제공하는 [* 10] 요청 상태의 모든 기사, 문서, 및 증거의 범위가 요청된 국가의 법에 따라 허용에 대한 공격이 부여됩니다 범죄인 인도와 연결되어있습니다. 이러한 속성을 때도 송환 죽음, 실종, 또는 사람의 탈출로 인해 영향을하실 수없습니다있습니다 항복을 찾았다. 만약 요청한 상태에서 증거로 필요하다 재산의 유예가있을 수있습니다 항복하고 그 반환됩니다 만족 보장을 허용할 수있을 수있습니다. 제 13 조 (3) 의무가 영향을받는 제 3 자의 권리를 존중하는 재산에 부과했다.

제 14 우로 전문의 규칙을 설정합니다. 그것을 구체적인 예외를 조건으로, 그 사람이 구속되지 않을 수있습니다 조약 아래, 시도하거나 국가에있는 공격은 대한 범죄인 인도 요청이 부여된 이외의 처벌하지 않는 규정의 포기에 의해 부여됩니다 송환 제공 요청된 국가의 행정 기관. 마찬가지로, 주 3 주에게 공격을 요청하기 전에 원래 항복을 저지른 사람을 송환하지 않을 수있습니다 않는 등 동의서를 요청한 상태. 이러한 제한] 송환 사람, 또는 구금, 재판 또는 [* 11 일의 예방 처벌해서는 안 제 3의 국가로 그 사람의 범죄인 송환하는 경우에는 범죄인 인도 후 사람들이 자발적으로 그것을 반환 요청 상태 나뭇잎이나 주립 떠나 요청 실패 10 일 이내에 그렇게 자유롭게 할 수있다.

항복하는 사람이있다면 동의서를 찾았던 제 15 조 허가 요청 상태를 더 이상 진행하지 않고 항복했다.

한 사람의 상태 체약국의 영역 다스리지 교통을 통해 제 16 조 제 3 국가에 의해 다른 상태로 항복했다.

제 17 조 표현과 그 범죄인 인도 조약에서 발견된 다른 현대와 비슷한 비용에 대한 규정이 포함되어있습니다. 구체적으로, 어떤 절차를 범죄인 인도 요청을 미국에 대한 요청의 발생에 요청 국가의 이익을 대변하는 데 필요합니다. 미국과 바베이도스 그 요청 스테이트 그것은 개인 변호사를 선임하도록 결정한 경우 범죄인 인도 요청을 추구하는 행사에서 비용을 부담해 이해합니다. 은 요청 국가와 사람의 운송 비용을 부담하는 데 필요한 관련 서류의 번역이다 항복했습니다. 제 17 조 (3) 그 어느 국가에 대한 어떠한 금전 청구 [* 12] 다른 국가적으로 체포, 구금, 시험, 또는 조약 아래에서 찾았던 사람의 항복의 발생을 명시하여야한다.

제 18 조 국가는 미국 법무부와 법무 장관을 직접 바베이도스의 각 개별 사안의 처리 및 유지 관리와 조약 이행 절차 개선과 관련하여 조성 안에 다른 사람과 상담있습니다. 상담도 훈련과 검찰과 기타 법적 관리에 대한 기술 지원의 문제를 해결할 수있습니다.

제 19 조, 거의 모든 최근 미국의 범죄인 인도 조약에 병렬 조항처럼, 미국은 조약에 대한 공격뿐만 아니라 조약 강제로 다하고 입력 날짜 이후에 적용하기 전에하여야한다.

비준을 강제로 입국 제 20 조에 해결 할 수있다. 그 문서에는 미국의 강요로 조약 비준의 악기를 가지고 교환한다 제공한다. 제 20 조 (3) 강제로시, 입국, 범죄인 인도 조약은 미국과 영국, 런던 12월 22일에서 서명의 사이에 1931 년, 미국, 바베이도스 사이에 효과가없는 일부 예외없이 주목을 중단하여야한다 제공한다.

제 21 조, 중 국무 다른 체약국에 서면으로 통지 조약에 따라 언제든지 계약을 해지할 수있습니다, 종료와 함께 [* 13] 체약국에서 6 개월 이러한 통지의 영수증의 날짜 이후에 효과가있다.

기술적 분석 구체적인 조약의 조항을 설명하고 미국 대표단은 협상에 의해 준비되고있다 별도로 상원 외교 관계위원회에 제출됩니다.

법무부의 초기 날짜 ko에서 상원이 조약의 승인을 선호 년 국무부에 동참합니다.

정중히 제출했다.

매들린 올브 라이트.

범죄인 인도 조약과 정부 사이에 미국 바베이도스의 미국의 정부

미국의 정부와 바베이도스의 정부;

영국과 미국 사이에 범죄자의 범죄인 상호 런던 1931년 12월 22일에서 서명을 위해 조약을 그리워하다

그 바베이도스의 두 정부와 미국 정부는 현재의 조약, 그리고 범죄의 탄압에있는 두 국가 간의 협력을위한보다 효과적인 지원을 제공하고, 그 목적에 대한 결론의 약관이 적용주의 [* 14을위한 새 조약] 범죄자의 송환;

계약서에 동의해야 다음과 같습니다 :

제 1 조

송환하도록 의무

미국 체약국 서로에게 넘겨,이 조약의 조항에 의거 동의 명 검찰의 추적을하거나 인도 당국에 의해 공격의 상태에서 유죄 판결을 요청했다.

제 2 조

인도 공격

  1. 둘 다 자유의 박탈에 의해 공격을 제공하는 경우 1 년 이상의 기간 동안 미국 체약국하거나 더 심한 형벌에 의해 법에 의거 처벌되는 범죄 인도하여야한다.
  2. 또한 인도 공격은 공격을 시도하거나 음모를 저지를 경우, 방조 또는 교사, 상담 구성되어 또는 이전하거나 사실을 후에, 어떤 공격 1에서 설명하는 단락의 수수료를, 또는 액세서리되고 조달하여야한다.
  3. 이 기사, 공격을 한 인도하여야한다 공격의 목적을 위해 :
    1. 체약국 있는지 여부가 아니라 미국에서 법률에 대한 공격의 동일한 카테고리 내에 공격을하거나 공격을 설명하는 동일한 용어로; 또는
    2. 공격을 한 것인지 여부는 미국 연방법 고속도로 교통, 혹은 [* 15의 사용과 같은 문제의 게재] 메일 또는 기타 시설 고속도로 또는 외국 상거래에 영향을 미치는 이러한 문제를 단순히 목적을위한 요구되고있다 미국 연방 법원에 관할권을 수립했다.
  4. 만약 공격을 요청하는 국가의 영토 밖에서 저지른 요청한 상태에있다면 법률과 유사한 상황에서 자국 영토 밖에서 범죄를 저지른의 처벌에 대한 제공, 범죄인 인도 조약에 따라이 부여되어야한다. 요청된 상태에있는 경우에는 법률을 너무 제공하지 않는가 요청된 국가의 집행 기관의 재량에 범죄인 인도를 부여하는이 조약의 요구 사항을 제공 만난있습니다.
  5. 한 범죄인 인도에 대한 공격이 부여된 경우, 그것은 또 다른 공격의 요청 후자의 공격을 자유의 경우에도 1 년 미만의 부족에 의해 처벌됩니다에 지정된, 그 범죄인을 위해 제공되는 다른 모든 요구 사항을 충족 부여하여야한다.

제 3 조

국적

범죄인 인도 바닥에 그 사람을 찾았던 사람은 요청 국가의 국가가 거부하지 말아야한다.

제 4 조

정치 및 군사 공격

  1. 범죄인을 부여해서는 안에 대한 범죄인 인도의 경우, [* 16] 정치 공세가 요청되는 공격.
  2. 이 조약으로 간주되어서는 안됩니다 다음 공격의 목적을 위해 정치적인 공격이 될 :
    1. 살인 또는 하나의 체약국 국가, 또는 국가 원수의 가족의 구성원의의 국가 원수의 다른 사람에 대한 고집 범죄;
    2. 이는 모두 미국 체약국에 대한 공격을 제공하는 의무 다자간 국제 협정에 의거하여 사람의 신병을 찾았던 사람들이 유능하거나 당국의 결정에 대한이 사건으로 검찰에 제출하셔야합니다; 및
    3. 음모 또는 시도 전술한 어떠한 공격이나 방조하거나 또는 그러한 범죄를 저지른 사람은 교사의 저지를 저지하려고 시도합니다.
  3. 요청된 국가의 경우 행정 당국의 요청이 정치적 결정의 동기는이 기술 자료, 범죄인이 부여되지 않을의 조건에도 불구하고 제 2 항의 규정한다.
  4. 요청된 국가의 행정 권한은 일반 형사 범죄 법률에 의거하여 법률에 의거하지 군사 공격에 대한 범죄인 인도를 거부할 수있습니다.

제 5 조

이에 앞서 검찰은

  1. 범죄인 인도 사람이 유죄 판결을 때되었거나 공격 [* 17]에 대한 무죄를 요청한 상태에 대한 범죄인 인도를 요청 찾았던 부여하지 말아야한다.
  2. 사실 미국에 범죄인 인도 요청 당국의 행위를하는 사람을 위해, 또는 범죄인 인도를 요청하는 사람은 그 행동에 착수해왔다 추적을 상대로 어떠한 범죄자의 추적을 기소하지 않기로 결정 절차를 중단할 필요에 의해 배제되어서는 안됩니다.

제 6 조

범죄인 인도 절차 및 구비 서류

  1. 범죄인에 대한 모든 요청은 외교 채널을 통해 제출하여야한다.
  2. 모든 요청에 의해 지원되어야한다 :
    1. 문서, 진술, 또는 정체성을 설명하는 정보는 다른 종류의, 그리고 아마도 사람의 위치를 찾았던 사람;
    2. 공격의 내용은 사실과 사건의 역사를 설명하는 절차;
    3. 로 정보 :
      1. 법률에 대한 범죄인 인도 요청하면 공격의 필수 요소 설명의 조항;
      2. 법률의 규정 위반에 대한 처벌을 설명하며
      3. 검찰에 대한 시간 제한을 나타내는 법률의 규정; 및
    4. 문서, 진술, 또는 정보 단락 3 또는이 조의 규정에의 단락 4에 지정된 다른 종류의.
  3. [* 18] 누구도 검찰에 의해 지원되어야한다 전과가있는 사람의 범죄인 인도 요청 :
    1. 영장 또는 구속의 명령에 따라, 경우, 판사 또는 다른 유능한 국가의 권위에 의해 발급 요청의 사본;
    2. 문서에 명시된 요금 설정; 및
    3. 등의 정보를 요청한 상태의 법칙에 따르면, 체포와 인도 사람의 재판에 대한 공격을 요청한 상태에서 저지른 경우왔다 원인을 제공했다.
  4. 어느 누구도이 지원되어야한다 범죄인에 대한 공격의 유죄 판결을 구함 범죄인왔다 관련된 사람에 대한 요청이 :
    1. 유죄의 판결의 사본을하거나, 그러한 복사본을 사용할 수없는 경우, 사법 당국에 의해 성명을 그 사람이 유죄를 선고했습니다;
    2. 정보는 그 사람을 찾았던 사람은 신념을 누구 편집자에게 사람이다 수립;
    3. 문장을 부과의 사본을, 만약 사람이 모색 및 성명을 어느 정도 사형을 선고 받았다 수립 실시되었습니다; 및
    4. 부재중에 유죄를 선고했습니다 사람 한 사람의 경우에, 필요한 서류를 단락 3.

제 7 조

문서의 Admissibility

[* 19]은 범죄인 인도 요청 서류를 접수하여야한다 동행 범죄인 인도 절차에서 증거로 인정하고있다면 :

  1. 미국에서 요청의 경우에는, 그들이 미국 국무부의 한 관계자에 의해 인증된 미국에서 바베이도스 주민의 주요 외교 또는 영사에 의해 인증된있다;
  2. 바베이도스에서 요청의 경우, 그들은 바베이도스에서 미국 외교관 또는 영사 담당관에 의해 주민의 교장으로서 미국의 범죄인 인도 법률에 의해 인증을 제공하고있다; 또는
  3. 그들의 인증 또는 기타 방식으로 요청된 국가의 법률에 의해 허용에 인증된.

제 8 조

저속도 시간의

범죄인 인도의 법률 규정 때문에 요청도 거부해서는 안됩니다 도명 혹은 요청한 상태.

제 9 조

잠정 체포

  1. 긴급의 경우는 사람의 잠정 체포할 수있는 체약국의 요청에 대한 범죄인 인도 요청의 프레 젠 테이션을 보류중인 상태에서 찾았다. 잠정 체포에 대한 요청이 바베이도스에서 미국 법무부와 검찰 총장 사이의 외교 채널을 통해 직접 전송하거나있을 수있습니다. [* 20]이 같은 요청도 국제 형사 경찰기구 (인터폴), 또는 같은 다른 수단으로 체약국 미국 사이의 합의에 의해 해결 될 수있습니다 통한의 시설을 통해 전염이 될 수있습니다.
  2. 를 포함한다 잠정적인 체포를위한 응용 프로그램 :
    1. 사람의 설명을 찾았던 사람;
    2. 알려진 경우 상대방의 위치를 보았네;
    3. 등 사건의 사실 관계의 간단한 성명,면, 시간과 장소는 공격의 가능성;
    4. 법률의 설명을 위반;
    5. 체포 영장을 발부하거나 죄의식이나 사람에 대한 유죄의 판결의 발견의 존재의 성명을 찾았던; 및
    6. 그 사람에 대한 범죄인 인도 요청에 따라 찾았던 사람에 대한 성명.
  3. 미국의 요청은 응용 프로그램의 처분의 지연없이 어떠한 거부에 대한 사유를 통보하여야한다.
  4. 미국의 범죄인 인도 요청하는 경우에는 행정 기관에 대한 공식적인 요청을하고 증빙 서류를 접수하지 않은 사람은 구금 상태에서 잠정 60 (60)의 만료에 따라 일 임시 체포의 날짜에서이 조약에 의거하여 퇴원 수있습니다 체포되는 사람 문서에 필요한 [* 21] 6.
  5. 그 사람이 제 아니 편견 이후 구금 상태에서 확실한와 그 사람의 범죄인 송환 요청하는 경우에는 증빙 서류를 나중에 전달한다 단락 4 조에 의거됐다 제대한 찾았던 사실.

제 10 조

결정과 항복

  1. 요청된 상태에 대한 범죄인 인도 요청에 따라 신속하게 결정을 요청하는 미국의 외교 채널을 통해 알려야한다.
  2. 전체 또는 일부에있는 경우 요청이 거부되면 요청한 상태 거부에 대한 이유 설명을 제공한다. 요청된 국가의 요청에 따라 적절한 사법 결정의 사본을 제공한다.
  3. 범죄인 인도 요청을 부여하는 경우, 미국의 체약국 당국은 시간과 장소는 사람의 항복에 대한 동의한다 찾았다.
  4. 만약 사람이 찾았던 요청된 국가의 영토에서 시간을 그 주, 그 사람을 구금 상태에서 퇴원 수있습니다의 법칙에 의해 처방 내에서, 그리고 제거되지 않습니다 주 이후에 동일한 범죄에 대한 범죄인 인도 요청을 거절할 수있습니다.

제 11 조

임시 및 지연된 항복

  1. 범죄인 인도 요청이있는 경우 [* 22] 누구를 상대로 진행중인하거나 요청한 상태에서 복역는 사람의 경우에 부여됩니다, 요청된 상태를 일시적으로 항복 수있는 사람을 요청 상태로 검찰의 목적을 위해 찾았다. 사람이 너무한다 양육권에 요청 상태에서 보관하고있을 요청한 상태로 그 사람을 상대로 소송 절차의 결론을 반환하여야한다 항복한 후, 계약 조건에 따라 미국의 상호 합의에 의해 결정되고있다.
  2. 요청된 상태 기소되는 사람 또는 사람에 복역중인 사람에 대한 범죄인 인도 절차를 연기할 수있습니다 상태. 연기하는 사람의 검찰까지왔다는 결론을 찾았던 사람 또는 그런 사람을 언제까지 계속할 수있습니다 부과 복역했다.

제 12 조

범죄인 인도 요청을 여러 국가에 의해 만들어진

만약 미국이 요청한 것도 같은 공격에 대한 다른 체약국의 요청 또는 미국 및 기타 국가에서 같은 사람의 신병을 수신하거나 다른 범죄에 대한 요청된 국가의 행정 권한을 결정하여야하는 상태로한다 사람은 항복했다. 는 결정을 요청한 상태한다 [* 23]를 포함한 모든 관련 요인을 고려하고 있음 이에 국한되지 않음 :

  1. 조약에 의거 여부를 요청했다;
  2. 장소는 각 공격을 저질 렀;
  3. 요청하는 미국의 각각의 관심사;
  4. the 범죄의 심각;
  5. 피해자의 국적;
  6. 미국 사이에 범죄인 인도 요청을 더 이상의 가능성; 및
  7. 이는 미국의 요청은 요청받은 있던 순서.

제 13 조

발작과 재산의 항복

  1. 범위는 법률에 의거하여 허용하려면 요청한 상태를 잡을 수 있으며 미국에 항복을 요청하는 모든 기사, 문서, 그리고 증거는 범죄인이 부여됩니다 존중에서 공격으로 연결했다. 이 항목에서 언급이 기술 자료조차 범죄인 때 사망, 실종, 또는 사람의 탈출로 인해 영향을하실 수없습니다있습니다 항복을 찾았다.
  2. 요청 상태에서 재산을 곧 실용으로 요청한 상태로 반환됩니다 만족 보장 조건에 따라 요청한 상태있습니다 재산의 항복을했다. 요청된 상태도 같은 속성을하면 증거 [* 24]가 요청된 상태에서 필요한만큼의 항복을 연기할 수있습니다.
  3. 이러한 속성에 제 3 자와의 정당한 권리를 존중하여야한다.

제 14 조

규칙 전문의

  1. 한 사람이이 조약을 넘겨 받고, 시도하거나 요청을 제외한 국가에 대한 처벌을 구금되지 않을 수있습니다 :
    1. 에 대한 범죄인 송환 또는 다르게 보이고 공격에 부여하는 것과 동일한 권한을 부여받은 사실에 기초하고있다는 공격 등 공격을 제공한 인도 포함하거나 덜 공격입니다;
    2. 범죄를 저지른 사람의 송환 후; 또는
    3. 범죄는 사람의 구금, 재판, 또는 형벌을 요청한 상태 동의서의 이그 제 큐 티브 기관. 이 subparagraph의 목적을 위해 :
      1. 요청한 상태라는 문서를 제 6 조에 대한 제출이 필요할 수있습니다; 및
      2. 요청이 처리되는 동안 사람의 송환 요청 상태로 90 일, 또는 요청한 상태로 같은 시간의 긴 기간에 대한 권한을 부여할 수있습니다, 억류 수있습니다.
  2. 한 사람이이 조약 제 3 국가로 송환하는 공격을 사전에 자신의 항복을 다하고 포기하지 않으면 미국에 대한 송환되지 않을 수도있습니다 동의서.
  3. 단락 1과 [* 25] 2이 기술 자료의 구금, 재판, 또는 송환 사람, 또는 범죄인의 처벌의 방지해서는 안의 제 3의 국가로 사람, 만약 :
    1. 그 사람을 송환 후 자발적으로 그 국가의 영토 반환을 요청 나뭇잎; 또는
    2. 그 사람은 그 사람을두고 무료로 하루의 10 일 이내에 요청 국가의 영토를 떠나지 않는다.

제 15 조

포기는 범죄인의

만약 사람이 미국에 항복을 요청 동의서를 모색 요청한 상태 신속한 절차없이 가능한 한 더 이상 사람이 항복있습니다.

제 16 조

교통

  1. 미국도 자국 영토를 통해 한 사람의 권한을 부여할 수있습니다 운송 계약에 의해 다른 상태로 3 주 항복했습니다. 교통에 대한 요청이 바베이도스에서 법무부는 미국의 법무 장관 사이의 외교 채널을 통해 직접 전송하거나하여야한다. 그러한 요청도 국제 형사 경찰기구 (인터폴), 또는 같은 다른 수단으로 체약국 미국 사이의 합의에 의해 해결 될 수있습니다 통한의 시설을 통해 전염이 될 수있습니다. 그것이 사건의 사실 관계의 간단한 성명 이송될 설명 [* 26] 사람의를 포함한다. 운송에있는 사람은 구류에서 환승의 억류 기간 동안있을 수있습니다.
  2. 항공 운송 및 사용 승인서가 어디인지 전혀 없음 계약 국가의 영토에 착륙 예정이다 필수 항목입니다. 예기치 않은 방문하는 경우, 다른 국가 체약국, 다른 체약국 단락 1에서 제공하는 교통에 대한 요청을해야 할 수도있습니다의 영역에서 발생합니다. 그 체약국의 요청까지 운송을위한 운송 및 교통 영향받은입니다, 너무 오래로 인한 예기치 않은 방문을 요청받은 사람의 96 시간 이내 구금할 수있습니다.

제 17 조

표현과 비용

  1. 요청된 상태, 지원, 법원에 요청하는 국가를 대신하여 나타나는 조언을 요청하여야하고 국가의 이익을 대변, 어떤 절차에 대한 범죄인 인도 요청 중에 발생했다.
  2. The Requesting State shall bear the expenses related to the translation of documents and the transportation of the person surrendered. The Requested State shall pay all other expenses incurred in that State by reason of the extradition proceedings.
  3. Neither [*27] State shall make any pecuniary claim against the other State arising out of the arrest, detention, examination, or surrender of persons sought under this Treaty.

Article 18

Consultation

The Department of Justice of the United States and the Attorney General of Barbados may consult with each other directly in connection with the processing of individual cases and in furtherance of maintaining and improving procedures for the implementation of this Treaty.

Article 19

Application

This Treaty shall apply to offenses committed before as well as after the date it enters into force.

Article 20

Ratification and Entry into Force

  1. This Treaty shall be subject to ratification; the instruments of ratification shall be exchanged at Washington as soon as possible.
  2. This Treaty shall enter into force upon the exchange of the instruments of ratification.
  3. Upon the entry into force of this Treaty, the Treaty on Extradition signed at London December 22, 1931, shall cease to have any effect between the United States and Barbados. Nevertheless, the prior Treaty shall apply to any extradition proceedings in which the extradition documents have already been submitted to the courts of the Requested [*28] State at the time this Treaty enters into force, except that Article 15 of this Treaty shall be applicable to such proceedings. Article 14 of this Treaty shall apply to persons found extraditable under the prior Treaty.

Article 21

Termination

Either Contracting State may terminate this Treaty at any time by giving written notice to the other Contracting State, and the termination shall be effective six months after the date of receipt of such notice.

IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorized by their respective Governments have signed this Treaty.

DONE at Bridgetown, in duplicate, this 28th day of February, 1996.

FOR THE GOVERNMENT OF THE UNITED STATES OF AMERICA:

FOR THE GOVERNMENT OF BARBADOS:


Copyright 2008 Expat Intelligence | Privacy Policy