PAESI BASSI
Trattato di estradizione con il Regno dei Paesi Bassi
TRATTATO DOC. No 97-7
1980 UST Lexis 133
24 giugno 1980, Data-signed
MESSAGGIO DEL PRESIDENTE DEGLI STATI UNITI
La trasmissione del Trattato di estradizione tra gli Stati Uniti d'America e il Regno dei Paesi Bassi (Paesi Bassi), firmata a L'Aja il 24 giugno 1980
TESTO:
97TH CONGRESSO
1a sessione
SENATO
Lettera di trasmissione
La Casa Bianca, 28 maggio 1981.
Per il Senato degli Stati Uniti:
Al fine di ricevere la consulenza e il consenso del Senato alla ratifica, ho trasmettere la presente Trattato di estradizione tra gli Stati Uniti d'America e il Regno dei Paesi Bassi, firmato a L'Aia il 24 giugno 1980.
Ho anche trasmettere, per l'informazione del Senato, la relazione del Dipartimento di Stato per quanto riguarda il trattato.
Il trattato è uno di una serie di moderni trattati di estradizione in corso di negoziato da parte degli Stati Uniti. Si amplia l'elenco delle offese estradizione di includere le violazioni stupefacenti, dirottamento aereo, corruzione, e ostruzione della giustizia, così come molti altri reati non contemplati dal nostro esistenti estradizione [* 2] trattato con i Paesi Bassi. Dopo l'entrata in vigore, essa verrà a scadere e sostituiscono l'attuale trattato di estradizione e di complemento trattato tra gli Stati Uniti e nei Paesi Bassi.
Questo trattato darà un contributo significativo alla cooperazione internazionale in materia di applicazione della legge. Raccomando che il Senato dare tempestiva e favorevole considerazione del trattato e dare il suo parere e consenso alla ratifica.
Ronald Reagan.
Lettera di presentazione
Dipartimento di Stato,
Washington, 9 maggio 1981.
IL PRESIDENTE,
La Casa Bianca,
IL PRESIDENTE: ho l'onore di presentare a voi il trattato di estradizione tra gli Stati Uniti d'America e il Regno dei Paesi Bassi (Paesi Bassi), firmata a L'Aja il 24 giugno 1980. Raccomando che il Trattato sarà trasmessa al Senato per la sua consulenza e consenso alla ratifica.
Questo trattato segue generalmente la forma e il contenuto dei trattati di estradizione concluso di recente da questo governo. Il trattato prevede l'estradizione dei latitanti che sono stati incaricati di condanna o di uno dei trenta-sei offese elencati nella scheda allegata al trattato. Significativo di recente elencati offese, che non sono nella nostra attuale trattato con [* 3], i Paesi Bassi, includono quelle relative alle sostanze stupefacenti, dirottamento aereo, e ostruzione della giustizia (entrambi i Paesi Bassi e gli Stati Uniti sono parti di una convenzione multilaterale che, in effetto ha modificato il trattato bilaterale esistente per includere dirottamento offese).
L'articolo 1, obbliga entrambi gli Stati, fatte salve le disposizioni del Trattato di estradizione verso gli altri con persone accusate o condannate per reati di estradizione.
L'articolo 2 include, come estradizione offese quelli che sono, in virtù della legislazione dei Paesi Bassi e la legge federale degli Stati Uniti, punibile con la reclusione per un periodo massimo superiore a un anno.
L'articolo 2 autorizza l'estradizione anche, a determinate condizioni, per un tentativo di commettere o di una cospirazione per commettere qualsiasi offesa estradizione. Questo articolo consente inoltre al governo degli Stati Uniti a chiedere l'estradizione di una persona per qualsiasi offesa estradizione quando la giurisdizione federale si basa su l'uso della posta elettronica o altri mezzi di svolgere il commercio interstatale.
L'articolo 2, in aggiunta include un giurisdizionali disposizione che consente di estradizione in cui il delitto è stato commesso al di fuori del territorio dello Stato richiedente da un [* 4] nazionali di detto Stato. Reati commessi al di fuori del territorio dello Stato richiedente può inoltre fornire la base per l'estradizione se il offese commesse in modo sarebbe anche punibile secondo la legge dello Stato richiesto in circostanze analoghe. Come disposizioni sono contenute in Stati Uniti trattati di estradizione con la Repubblica federale di Germania, Giappone, Norvegia, e il Messico. Si prevede che tali disposizioni saranno utili in materia di stupefacenti e falsificazione di violazioni.
L'articolo 3 definisce l'applicazione territoriale del trattato. Questo articolo amplia la normale contesto di tale concetto per includere gli aeromobili in volo. Questa disposizione si estende anche alla competenza di atti di pirateria aerea, o se non si verificano sul territorio di una delle parti.
L'articolo 4 contiene la politica offesa clausola d'eccezione. Si esclude, tuttavia, dalla categoria dei reati politici o di altro omicidio VOLONTARIA crimini contro la vita o l'integrità fisica di un capo di Stato o di Capo del Governo o delle loro famiglie. Militari offese sono esclusi come estradizione offese.
L'articolo 4, dà l'autorità esecutiva di ciascuna parte la responsabilità di determinare se una richiesta di estradizione [* 5], comporta un politico o militare offesa, a meno che la legislazione nazionale della Parte richiesta concedere tali poteri ai suoi tribunali. Negli Stati Uniti, le leggi non concedere tali poteri ai tribunali, e le autorità, quindi, sarebbe di riposo con il ramo esecutivo.
L'articolo 5 contiene una disposizione prima pericolo. Si esclude l'estradizione nei casi in cui la persona richiesta è stata perseguita dalla Parte richiesta per il delitto per il quale l'estradizione è domandata.
L'articolo 6 esclude l'estradizione in cui l'azione penale o l'esecuzione della pena per il delitto per il quale è chiesta l'estradizione è diventato bloccate dal lasso di tempo secondo la legge di parte.
L'articolo 7 consente di rifiuto di estradizione in conto capitale, salvo casi sono soddisfacenti garanzie ricevute che la pena di morte non sarà inflitta o, se inflitta, non sarà eseguito per un delitto non punibile con la morte nel paese dal quale l'estradizione è domandata. Un simile articolo è stato inserito nella maggior parte dei trattati di recente.
L'articolo 7 prevede inoltre che l'esecutivo Autorità può rifiutare l'estradizione per motivi umanitari vista l'età o altre condizioni personali della persona ricercata. Disposizioni analoghe sono [* 6] trovato nella nostra trattati di estradizione con la Norvegia e la Finlandia.
L'articolo 8 riguarda l'estradizione di cittadini. Esso contiene due disposizioni analoghe a quelle incluse in alcuni dei nostri altri recentemente firmato trattati di estradizione. Si concede l'Autorità esecutivo il potere discrezionale di estradizione dei propri cittadini. Se viene negato l'estradizione sulla base della nazionalità, la Parte richiesta si impegna a sottoporre il caso alle proprie autorità competenti ai fini dell'esercizio dell'azione penale, a condizione che ha giurisdizione sul offesa. Questo articolo prende quindi in considerazione la legge dei Paesi Bassi ordinariamente che vieta l'estradizione di cittadini olandesi, ma consentendo loro perseguimento nei Paesi Bassi per reati commessi all'estero.
L'articolo 8 contiene anche una novità. Esso prevede che la Parte richiesta non può rifiutare l'estradizione unicamente sulla base della nazionalità in cui esiste un trattato tra le parti riguardanti l'esecuzione delle sanzioni penali straniere. Tali accordi, di cui più spesso come prigioniero di trasferimento trattati, sarebbe, per esempio, permettono una nazionale olandese giudicato e condannato negli Stati Uniti per tornare ai Paesi Bassi per servire il suo ordinato termine di carcerazione. [* 7] Tale disposizione è stata messa cui all'articolo 8, a fornire per la liberalizzazione della clausola di nazionalità le parti dovrebbero, in futuro, di concludere un accordo di questo tipo.
Articoli 9-18 definire le procedure di estradizione con il quale viene realizzato. Di particolare nota sono gli articoli 9 e 13.
L'articolo 9, tra l'altro, limiti di estradizione nei casi in cui vi siano prove sufficienti, secondo le leggi della Parte richiesta, a portare la persona ha cercato di prova ha avuto l'offesa stato commesso in parte o in cui la persona è dimostrato che sono stati condannati dai tribunali della parte richiedente
L'articolo 13 contiene un'altra novità. Esso consente la Parte richiesta a titolo temporaneo, consegnare una persona ricercata per la Parte richiedente per fini di un'eventuale azione penale. La disposizione è stata concepita per coprire la situazione in cui la persona ricercata si trova sulla estradizione estera oneri stia scontando una pena in parte per un delitto del tutto diversa.
L'articolo 19 prevede, tra l'altro, che la Parte richiesta deve effettuare tutte le modalità necessarie per l'interno procedure di estradizione e di utilizzare tutti i mezzi legali per ottenere, da parte delle autorità giudiziarie le decisioni necessarie per perfezionare l'[* 8] richiesta di estradizione. Ci aspettiamo di continuare l'attuale prassi in base al quale ogni paese è rappresentato in un procedimento di estradizione da parte degli altri del Dipartimento di Giustizia.
L'articolo 19 prevede inoltre che la parte richiedente deve pagare solo i costi connessi con il trasporto della persona ricercata e con la traduzione di documenti di estradizione.
L'articolo 20 stabilisce che il trattato è in vigore retroattiva di estradizione offese che sono state commesse prima della data della sua entrata in vigore e che erano punibili secondo il diritto di entrambe le parti se commessi.
L'articolo 21 prevede che il trattato entrerà in vigore alla data dello scambio degli strumenti di ratifica. Dopo l'entrata in vigore, il presente trattato si concluderà il Trattato di estradizione tra gli Stati Uniti e nei Paesi Bassi, firmato il 2 giugno 1887, e complementare trattato di estradizione firmato il 18 gennaio 1904.
L'articolo 22 del Trattato rende applicabile alle Antille olandesi, salvo i Paesi Bassi 'ratifica non dispongano altrimenti.
Il dipartimento di giustizia si unisce il Ministero di Stato nel favorire l'approvazione di questo trattato da parte del Senato in una data ravvicinata.
Rispettosamente presentato,
William Clark. [* 9]
TRATTATO DI ESTRADIZIONE TRA GLI STATI UNITI D'AMERICA E IL REGNO DEI PAESI BASSI Il governo degli Stati Uniti d'America e il governo del Regno dei Paesi Bassi;
Desiderosi di prevedere una cooperazione più efficace tra i due Stati nella repressione della criminalità; e
Desiderosi di fare un nuovo trattato per la reciproca estradizione dei criminali;
Hanno convenuto quanto segue:
ARTICOLO 1
Obbligo di estradare
Le parti contraenti decidono di estradare gli uni agli altri, fatte salve le disposizioni descritte nel presente trattato, le persone trovano nel territorio di una delle Parti contraenti che sono stati accusati di offesa, riconosciuti colpevoli di commettere un delitto, o sono ricercate per il l'esecuzione di una pena pronunciata giudizialmente che comportano un privazione della libertà o misura di sicurezza.
ARTICOLO 2
Estradizione offese e giurisdizione
- Offese estradizione in virtù del presente trattato sono:
- Offese a cui in appendice al presente trattato che sono punibili secondo il diritto di entrambe le parti contraenti;
- Offese, se elencate in appendice al presente trattato o meno, a condizione che siano punibili ai sensi della legge federale degli Stati Uniti d'America e le leggi [* 10] del Regno dei Paesi Bassi.
In questo contesto essa non importa se o non le disposizioni legislative delle Parti contraenti luogo il delitto nell'ambito della stessa categoria di reati o di denominare un'offesa da parte della stessa tecnologia.
- L'estradizione è concessa per quanto riguarda estradizione di un delitto:
- Per l'azione penale, se il delitto è punibile a norma della legislazione di entrambe le parti contraenti da privazione della libertà per un periodo superiore a un anno;
- Per l'imposizione di una pena o misura di sicurezza, se il delitto è punibile a norma della legislazione di entrambe le parti contraenti da privazione della libertà per un periodo superiore a un anno; o
- Per l'esecuzione di una pena o di detenzione per un tale reato, se la durata della pena o di detenzione per ancora per essere servito, ammonta ad almeno quattro mesi.
- L'estradizione è concessa per quanto riguarda estradizione di un delitto commesso al di fuori del territorio dello Stato richiedente se:
- I giudici dello Stato richiesto sarebbe competente ad esercitare la giurisdizione in circostanze analoghe, o
- La persona ricercata è un cittadino dello Stato richiedente.
- Fatte salve le condizioni di cui ai paragrafi 1, 2 e 3, l'estradizione [* 11] è concesso anche:
- Per il tentativo di commettere o partecipazione a uno estradizione offesa, compresa la partecipazione a un'associazione di persone il cui intento è quello di commettere il delitto;
- Per qualsiasi estradizione offesa quando, ai fini della concessione di giurisdizione il governo degli Stati Uniti, il trasporto di persone o proprietà, l'uso della posta elettronica o altri mezzi di esecuzione o interstatali di commercio estero è anche un elemento della specifica offesa.
- Quando l'estradizione è stata concessa nei confronti di un delitto estradizione, esso può essere concesso anche in materia di estradizione qualsiasi altra offesa che altrimenti non sarebbero estradizione solo a causa del funzionamento del paragrafo 2.
ARTICOLO 3
Applicazione territoriale
Ai fini del presente trattato, il territorio di una Parte contraente deve includere tutto il territorio sotto la giurisdizione di tale Parte contraente, compresi lo spazio aereo e le acque territoriali.
ARTICOLO 4
Politici e militari offese
- L'estradizione non è concessa quando a giudizio dello Stato richiesto l'offesa per i quali l'estradizione è richiesta è di carattere politico, è collegato con un delitto di carattere politico, o si è stabilito [* 12] che l'estradizione è richiesta per i politici scopi.
- Ai fini del presente trattato o di un omicidio VOLONTARIA crimine contro la vita o l'integrità fisica di un capo di Stato o di capo di governo di una delle parti contraenti o di un membro della persona che la famiglia, compreso il tentativo di commettere tali reati, non si essere considerato offese ai sensi del paragrafo 1.
- L'estradizione non può essere concesso quando il reato per il quale è richiesta l'estradizione è una questione puramente militare offesa.
- Esso è la responsabilità del Comitato esecutivo della Autorità dello Stato richiesto di decidere in merito a qualsiasi questione sollevata ai sensi del presente articolo, salvo nella misura in cui la legislazione nazionale di detto Stato, espressamente concedere tali poteri ai suoi tribunali.
ARTICOLO 5
Prima pericoli per la stessa Reato
L'estradizione non può essere concessa quando:
- La persona ricercata è proceduto contro, è stato perseguito, o è stato processato e condannato o assolto dallo Stato richiesto per il delitto per il quale l'estradizione è domandata, o,
- La persona ricercata è altrimenti immuni da procedimenti penali per il delitto per il quale è richiesta l'estradizione in ragione della legge dello Stato richiesto relativi alla prima pericolo. [* 13]
ARTICOLO 6
Lasso di tempo
L'estradizione non può essere concesso quando l'azione penale o l'esecuzione della pena per l'offesa per i quali l'estradizione è stata chiesta è diventato bloccate dal lasso di tempo secondo la legge dello Stato richiesto.
ARTICOLO 7
La pena capitale e circostanze particolari
- Quando l'offesa per i quali è richiesta l'estradizione sia punibile con la morte, secondo la legge dello Stato richiedente e le leggi dello Stato richiesto non consentono tale punizione per offesa che l'estradizione può essere rifiutata a meno che lo Stato richiedente fornisce tali garanzie come lo Stato richiesto ritiene sufficiente che la pena di morte non deve essere imposto, o, se imposti, non viene eseguita.
- In circostanze speciali, con particolare riguardo alla età, la salute o altre condizioni personali della persona ricercata, l'autorità di esecuzione dello Stato richiesto può rifiutare l'estradizione se ha motivo di ritenere che l'estradizione sarà incompatibile con considerazioni umanitarie.
ARTICOLO 8
Estradizione dei cittadini
- In caso vi è un trattato in vigore tra le parti contraenti per l'esecuzione delle sanzioni penali straniere, né parte contraente può [* 14] a rifiutare l'estradizione dei propri cittadini unicamente sulla base della loro nazionalità.
- Finché non vi è alcuna trattativa in vigore tra le parti contraenti per l'esecuzione delle sanzioni penali straniere, nessuna delle parti contraenti è tenuta ad estradizione dei propri cittadini, ma l'autorità di esecuzione dello Stato richiesto, se non impedito dalla legge del tale Stato, hanno il potere di estradizione se, a sua discrezione, è da considerarsi adeguato per farlo.
- Se l'estradizione non è concessa unicamente sulla base della nazionalità della persona ricercata, lo Stato richiesto, su richiesta dello Stato richiedente, sottoporre il caso alle proprie autorità competenti ai fini dell'esercizio dell'azione penale, a condizione che la costituisce una offesa criminale offesa ai sensi della legislazione di tale Stato membro e che ha giurisdizione sul offesa.
ARTICOLO 9
Procedure di estradizione e documenti richiesti
- La richiesta di estradizione deve essere effettuata attraverso i canali diplomatici.
- La richiesta di estradizione deve essere corredata da:
- Tutte le informazioni disponibili concernenti l'identità, nazionalità, e la probabile posizione della persona ricercata;
- Una dichiarazione dei fatti del caso di specie, compresi, se possibile, [* 15], il tempo e il luogo del reato;
- Le disposizioni della legge che descrive gli elementi essenziali e la designazione di un delitto per il quale è richiesta l'estradizione;
- Le disposizioni della legge che descrive la punizione per l'offesa;
- Le disposizioni della legge che prevede la competenza quando il reato è stato commesso al di fuori del territorio dello Stato richiedente.
- Una richiesta di estradizione relativa ad una persona ricercata ai fini dell'esercizio dell'azione penale deve essere corredata da:
- L'originale o una copia autenticata del mandato d'arresto emesso da un giudice o di altri giudiziaria competente funzionario dello Stato richiedente; e
- Tali prove, secondo la legge dello Stato richiesto, tale da giustificare che l'arresto di persona e Rinvio a giudizio se il delitto era stato commesso, comprese le prove, che stabilisce che la persona ricercata è la persona alla quale il mandato d'arresto si riferisce.
- Una richiesta di estradizione relativa ad una persona condannata deve essere corredata da:
- L'originale o copia autenticata della sentenza di condanna pronunciata da un giudice dello Stato richiedente;
- Elementi di prova, che stabilisce che la persona ricercata è la persona alla quale si riferisce la convinzione. [* 16]
Se la persona è stata dichiarata colpevole, ma non condannato, la richiesta di estradizione deve essere accompagnata da una dichiarazione in tal senso da parte del tribunale e l'originale o copia autenticata del mandato d'arresto.
Se la persona è stata condannata, la richiesta di estradizione deve essere accompagnata dai originale o copia autenticata della sanzione irrogata, una dichiarazione che la frase è definitiva e vincolante e costituisce titolo esecutivo e una dichiarazione che mostra in che misura la frase non è stata effettuate.
- I documenti da presentare a sostegno della richiesta di estradizione, conformemente alle disposizioni del presente articolo e dell'articolo 10, deve essere tradotto nella lingua dello Stato richiesto.
- I documenti che, in base al presente articolo, deve accompagnare la richiesta di estradizione, sono ammessi in evidenza quando:
- Nel caso di una richiesta proveniente dagli Stati Uniti, esse sono firmate da un giudice competente o di altri ufficiali;
- Nel caso di una richiesta proveniente dal Regno dei Paesi Bassi, esse sono firmate da un giudice o ad altre autorità giudiziaria e sono certificati da parte del principale agente diplomatico o consolare degli Stati Uniti, nel Regno dei Paesi Bassi. [* 17]
ARTICOLO 10
Ulteriori elementi di prova
- Se l'autorità competente dello Stato membro richiesto ritiene che le prove fornite a sostegno della richiesta di estradizione di una persona ricercata non è sufficiente a soddisfare i requisiti del presente trattato, tale Stato è richiesta la presentazione di ulteriori elementi di prova necessari. Lo Stato richiesto può fissare un termine per la presentazione di tali prove e, su richiesta di applicazione dello Stato, possono concedere una ragionevole estensione di tale limite di tempo.
- Se la persona ricercata è stata presa in custodia e gli ulteriori elementi di prova o le informazioni presentate non è sufficiente, o se tali elementi di prova o di informazioni che non sono pervenute entro il termine indicato da parte dello Stato richiesto, che la persona può essere scaricata dalla custodia. Tuttavia, tale scarico non sia il bar ha continuato l'esame della richiesta sulla base di documenti integrato, o, se una decisione definitiva è già stata presa, la presentazione di una successiva richiesta per la stessa offesa. In tal caso è sufficiente se si fa riferimento nella successiva richiesta ai documenti giustificativi già presentati, a condizione che questi documenti saranno disponibili presso l'estradizione [* 18] procedimento.
ARTICOLO 11
Arresto provvisorio
- In caso di urgenza, ciascuna parte contraente può chiedere l'arresto provvisorio di ogni imputato o condannato. Domanda di arresto provvisorio può essere effettuata sia attraverso i canali diplomatici o direttamente tra il dipartimento della Giustizia statunitense e il ministero della Giustizia nei Paesi Bassi, o il Ministero della Giustizia nelle Antille olandesi, come il caso.
- La domanda deve contenere: una descrizione della persona ricercata, compresi, se disponibili, la nazionalità della persona, un breve resoconto dei fatti del caso di specie, ivi compreso, se possibile, l'ora e il luogo del delitto; una dichiarazione di esistenza di un mandato d'arresto o una sentenza di condanna nei confronti di tale persona; e una dichiarazione che la richiesta di estradizione della persona ricercata seguirà.
- Al ricevimento di tale domanda lo Stato richiesto adotta le opportune iniziative per garantire l'arresto della persona ricercata. Lo Stato richiedente deve essere tempestivamente comunicato il risultato della sua applicazione.
- Arresto provvisorio deve essere risolto se, entro un periodo di 60 giorni dopo il fermo della persona ricercata, lo Stato richiesto ha [* 19] non ha ricevuto la richiesta formale di estradizione e dei documenti giustificativi di cui all'articolo 9.
- La rescissione di arresto provvisorio ai sensi del paragrafo (4) non pregiudica l'estradizione della persona ricercata se la richiesta di estradizione e dei documenti giustificativi di cui all'articolo 9, sono consegnati in una data successiva.
ARTICOLO 12
La decisione e Surrender
- Lo Stato richiesto deve comunicare tempestivamente attraverso i canali diplomatici per lo Stato richiedente la decisione sulla richiesta di estradizione.
- Lo Stato richiesto comunica i motivi per qualsiasi completa o parziale rigetto della richiesta di estradizione.
- Se l'estradizione è stata concessa, la consegna della persona ricercata deve avvenire entro un tempo come può essere prescritto dalla legge dello Stato richiesto. Le autorità competenti delle parti contraenti decidono di comune accordo la data e il luogo della consegna della persona ricercata. Se, tuttavia, che la persona non viene rimosso dal territorio dello Stato membro richiesto entro il tempo può essere concordata, che la persona può essere impostato in libertà e lo Stato richiesto possono successivamente rifiutare l'estradizione per la stessa offesa.
ARTICOLO 13
Ritardato la decisione e temporanea [* 20] La rinuncia
Dopo una decisione su una richiesta di estradizione è stata emessa nel caso di una persona che è in corso proceduto contro o si scontando una pena nel territorio dello Stato richiesto per un altro delitto, lo Stato richiesto può:
- Rinviare la consegna della persona ricercata, fino alla conclusione del procedimento nei confronti di tale persona, o la piena esecuzione di qualsiasi pena che può essere o potrebbe essere stato imposto, o
- Titolo temporaneo, consegnare la persona ricercata allo Stato richiedente solo ai fini dell'esercizio dell'azione penale. La persona di rinuncia deve essere tenuto in stato di custodia cautelare, mentre nello Stato richiedente e restituiti al momento della conclusione del procedimento nei confronti di tale persona, conformemente alle condizioni da determinare di comune accordo tra le parti contraenti.
ARTICOLO 14
Le richieste di estradizione da Stati terzi
L'autorità di esecuzione dello Stato richiesto, all'atto di ricevere richieste da parte l'altra parte contraente e da uno o più Stati terzi per l'estradizione di una stessa persona, o per lo stesso reato o per reati diversi, si decide a quale Stato si estradare che persona.
ARTICOLO 15
Regola della specialità
- Una persona estradata [* 21] in virtù del presente trattato non devono essere detenuti, giudicato o punito nel territorio dello Stato richiedente per un delitto diverso da quello per il quale l'estradizione è stata concessa, né essere estradato da tale Stato ad un terzo membro, a meno che :
- Persona che ha lasciato il territorio dello Stato richiedente l'estradizione e dopo ha restituito volontariamente ad esso;
- Tale persona non abbia lasciato il territorio dello Stato richiedente entro 30 giorni dopo essere stato libero di farlo; o
- L'autorità di esecuzione dello Stato richiesto abbia acconsentito alla detenzione, il processo, la pena o della persona offesa per uno diverso da quello per il quale è stata concessa l'estradizione, o di estradizione verso un paese terzo. A tale scopo, lo Stato richiesto può richiedere la presentazione di qualsiasi documento o dichiarazione di cui all'articolo 9, comprese le eventuali dichiarazioni fatte a nome della persona estradata per quanto riguarda il delitto in questione. Queste disposizioni non si applicano ai reati commessi dopo l'estradizione.
- Se la tassa per il quale la persona è stata estradata è giuridicamente modificata nel corso del procedimento, che la persona può essere perseguito o condannato a condizione che il delitto sotto il suo nuovo legale descrizione:
- Basato sullo stesso insieme di fatti [* 22] contenuta nella richiesta di estradizione e dei suoi documenti giustificativi; e
- Punibile con la stessa pena massima, o minore, pena massima superiore, il delitto per il quale la persona è stata estradata.
ARTICOLO 16
Semplificata di estradizione
Se l'estradizione di una persona ricercata non è ovviamente escluso dalla legge dello Stato richiesto e a condizione che la persona ricercata irrevocabilmente accetti di mettere per iscritto personalmente estradizione dopo essere stata informata da un giudice o magistrato competente di altri diritti concessi in una procedura formale di estradizione e la tutela offerta da loro che questa persona avrebbe perso, lo Stato richiesto può concedere l'estradizione senza procedura formale di estradizione che hanno avuto luogo. In questo caso l'articolo 15 non è applicabile.
ARTICOLO 17
Restituzione delle proprietà
- Nella misura consentita dalla legge dello Stato richiesto e fatti salvi i diritti di terzi, che devono essere rispettati, tutti gli articoli, gli strumenti, gli oggetti di valore o documenti relativi al delitto, se non utilizzati per l'esecuzione, o che in qualsiasi altro modo possono essere elementi di prova per l'accusa, su richiesta dello Stato richiedente essere sequestrati e di rinuncia alla [* 23] la concessione di estradizione. La proprietà di cui al presente articolo deve essere consegnata anche se l'estradizione non può essere effettuata a causa della morte, fuga o scomparsa della persona ricercata.
- Lo Stato richiesto può condizionare la rinuncia di proprietà su una soddisfacente affidabilità da parte dello Stato richiedente che la proprietà sarà restituito al membro richiesto il più presto possibile.
ARTICOLO 18
Di transito
- Ciascuna parte contraente può autorizzare gli altri transito attraverso il suo territorio di una persona consegnata da uno Stato terzo. La Parte contraente richiedente transito deve fornire le informazioni di cui all'articolo 11, paragrafo 2, attraverso i canali previsti in tale articolo. Tale autorizzazione non è richiesta se il trasporto aereo è utilizzato e non è previsto lo sbarco sul territorio dell'altra parte contraente.
- Se un atterraggio imprevisto sul territorio dell'altra parte contraente si verifica, il transito, sono soggette alle disposizioni del paragrafo 1. Parte contraente che possono fermare la persona che deve essere transitato per un periodo di 96 ore, in attesa della richiesta di transito.
ARTICOLO 19
Spese
- Lo Stato richiesto per la revisione legale sufficienza documentazione [* 24] a sostegno di una richiesta di estradizione prima della presentazione della sua autorità giudiziarie e presenta la richiesta dello Stato richiedente a tali autorità.
- Le spese relative alla traduzione dei documenti a sostegno della richiesta di estradizione e per il trasporto della persona ricercata, sono a carico dello Stato richiedente. Tutte le altre spese relative alla richiesta di estradizione e le procedure sono a carico da parte dello Stato richiesto. N. credito pecuniario, derivanti dal sistema di arresto, la detenzione, l'esame e la consegna di persone ricercate ai sensi del presente trattato, devono essere effettuate da parte dello Stato richiesto contro lo Stato richiedente.
ARTICOLO 20
Ambito di applicazione
Il presente trattato si applica alle offese dai all'articolo 2, commessi prima e dopo la data in vigore del presente trattato.
ARTICOLO 21
Ratifica ed entrata in vigore
- Il presente trattato è sottoposto a ratifica; gli strumenti di ratifica saranno scambiati a Washington non appena possibile.
- Il presente trattato entra in vigore 30 giorni dopo lo scambio degli strumenti di ratifica.
- A decorrere dall'entrata in vigore del presente trattato, la convenzione per l'estradizione dei criminali di giugno [* 25] 2, il 1887 e il trattato di estradizione Estendere la convenzione del 18 gennaio 1904, tra gli Stati Uniti d'America e il Regno dei Paesi Bassi cessano di avere effetto, a condizione che qualsiasi procedimento in attesa di estradizione nello Stato richiesto al momento in vigore del presente trattato rimane efficace successivamente.
- Se lo strumento di ratifica per il Regno dei Paesi Bassi non prevede la simultanea entrata in vigore del presente trattato per entrambi i suoi elementi costitutivi, gli accordi di cui al paragrafo 3, rimarranno in vigore tra gli Stati Uniti d'America e la parte del Regno dei Paesi Bassi non ha ancora aderito al presente trattato.
ARTICOLO 22
Territorio del regno dei Paesi Bassi
Per quanto riguarda il Regno dei Paesi Bassi, il presente trattato si applica al territorio del Regno in Europa e le Antille olandesi, a meno che lo strumento di ratifica del governo del Regno dei Paesi Bassi, di cui all'articolo 21, altrimenti fornire.
ARTICOLO 23
Denuncia
- Ciascuna delle parti contraenti può recedere dal presente Trattato, in qualsiasi momento mediante notifica alle altre parti e la cessazione [* 26] devono essere efficaci dopo sei mesi dalla data di ricevimento della notifica.
- La denuncia del presente trattato da parte del governo del Regno dei Paesi Bassi può essere limitata ad uno degli elementi costitutivi del Regno.
FATTO a L'Aia il 24 giugno 1980, in duplice copia in lingua inglese e olandese, ciascun testo facente ugualmente fede. PER IL GOVERNO DEGLI STATI UNITI D'AMERICA,
PER IL GOVERNO DEL REGNO DEI PAESI BASSI,
Allegati:
APPENDICE
Calendario delle offese
- Omicidio; assalto con l'intento di commettere assassinio.
- Omicidio colposo.
- Malicious wounding; inflicting grievous bodily harm.
- Arson.
- Rape; indecent assault; incest; bigamy.
- Unlawful sexual acts with or upon children under the age specified by the laws of both the Requesting and Requested States.
- Wilful abandonment of a minor or other dependent person when the life of that minor or that dependent person is or is likely to be injured or endangered.
- Kidnapping; abduction; false imprisonment.
- Robbery; burglary; larceny; embezzlement.
- Fraud, including obtaining property, money or valuable securities by false pretenses, deceit, falsehood, or other fraudulent means.
- Bribery, including soliciting, offering [*27] and accepting.
- Extortion.
- Receiving, possessing or transporting anything of value knowing it to have been unlawfully obtained.
- Offenses relating to criminal breach of trust.
- An offense against the laws relating to counterfeiting and forgery; including the forging of seals, trademarks, documents, or use of such forgeries.
- An offense against the laws relating to international transfers of funds.
- An offense against the laws relating to importation, exportation or transit of goods, articles, or merchandise, including violations of the customs laws.
- Offenses relating to slavery or the illegal transporting of persons.
- Offenses against the laws relating to bankruptcy.
- Offenses against the laws relating to prohibition of private monopoly or unfair trade practices.
- Perjury; subornation of perjury; making a false statement to a government agency or official.
- Offenses relating to wilful evasion of taxes and duties.
- Any act or omission intended or likely to: (a) endanger the safety of an aircraft in flight or of any person on board such aircraft; or (b) destroy or render any aircraft incapable of flight.
- Any unlawful seizure or exercise of control [*28] of an aircraft in flight by force or violence, or by threat of force or violence, or by any other form of intimidation.
- Any unlawful act or omission intended or that is likely to endanger the safety of any person in a railway train or in any vessel or other means of transportation.
- Piracy, mutiny, or any mutinous act committed on board a vessel.
- Malicious damage to property.
- Offenses against the laws relating to the traffic in, or the possession, production or manufacture of narcotic drugs, cannabis, psychotropic drugs, cocaine and its derivatives, and other dangerous drugs and chemicals.
- Offenses against laws relating to the poisonous chemicals or substances injurious to health.
- Offenses against the laws relating to firearms, ammunition, explosives, incendiary devices or nuclear materials.
- Offenses against the laws relating to the abuse of official authority.
- Offenses against the laws relating to obstruction of justice.
- Offenses relating to securities and commodities.
- Facilitating or permitting the escape of a person from custody.
- Incitements to violence.
- Any other act for which extradition may be granted in accordance with the laws [*29] of both Contracting Parties.
