Trattato di estradizione con BARBADOS
TRATTATO DOC. 105-20
1996 UST Lexis 58
28 febbraio 1996, Data-signed
MESSAGGIO DEL PRESIDENTE DEGLI STATI UNITI
Trasmissione trattato di estradizione tra il governo degli Stati Uniti d'America e il governo di Barbados, firmata a Bridgetown il giorno 28 Febbraio, 1996
TESTO:
105TH CONGRESSO
1a sessione
SENATO
Lettera di trasmissione
La Casa Bianca, 31 luglio 1997.
Per il Senato degli Stati Uniti:
Al fine di ricevere la consulenza e il consenso del Senato alla ratifica, mi trasmette il presente Trattato di estradizione tra il governo degli Stati Uniti d'America e il governo di Barbados, a Bridgetown, firmato il 28 febbraio 1996.
Inoltre, mi trasmette, per l'informazione del Senato, la relazione del Dipartimento di Stato per quanto riguarda il trattato. Come spiega la relazione, il trattato non richiede la normativa di attuazione.
Le disposizioni del presente trattato seguire generalmente la forma e il contenuto dei trattati di estradizione concluso di recente dagli Stati Uniti.
Questo trattato, alla data di entrata in vigore, rafforzare la cooperazione tra [* 2], la comunità di applicazione della legge di entrambi i paesi, e quindi dare un contributo significativo per l'applicazione del diritto internazionale gli sforzi. Esso sostituisce il trattato di estradizione tra gli Stati Uniti e Gran Bretagna che è stato firmato a Londra il 22 dicembre 1931, che è stato reso applicabile a Barbados al momento della sua entrata in vigore il 24 giugno 1935, e che gli Stati Uniti e Barbados hanno continuato ad applicare seguente Barbados diventando indipendente. Tuttavia, tale trattato è diventato obsoleto e il nuovo Trattato di fornire miglioramenti significativi.
Raccomando che il Senato dare tempestiva e favorevole considerazione del trattato e dare il suo parere e consenso alla ratifica.
William J. Clinton.
Lettera di presentazione
Dipartimento di Stato,
Washington, 13 giugno 1997.
Il PRESIDENTE,
La Casa Bianca.
IL PRESIDENTE: ho l'onore di presentare a voi il trattato di estradizione tra il governo degli Stati Uniti d'America e il governo di Barbados (il "trattato"), firmato a Bridgetown il 28 febbraio 1996. Raccomando che il Trattato sarà trasmessa al Senato per la sua consulenza e consenso alla ratifica.
Il trattato segue da vicino la forma e il contenuto di estradizione [* 3] trattati recentemente concluso dagli Stati Uniti. Il trattato rappresenta parte di uno sforzo concertato da parte del Dipartimento di Stato e il Dipartimento di giustizia di sviluppare rapporti di estradizione moderni per migliorare la capacità degli Stati Uniti per perseguire reati gravi, compresi, in particolare, i trafficanti di stupefacenti e terroristi.
Il trattato segna un passo significativo nella cooperazione bilaterale tra Stati Uniti e le Barbados. Dopo l'entrata in vigore, esso sostituisce il trattato di estradizione tra gli Stati Uniti e la Gran Bretagna ha firmato a Londra il 22 dicembre 1931, che è stato reso applicabile a Barbados al momento della sua entrata in vigore il 24 giugno 1935, e che gli Stati Uniti e Barbados hanno continuato ad applicarsi dopo Barbados diventando indipendente. Questo trattato è diventato obsoleto e il nuovo Trattato di fornire miglioramenti significativi. Il trattato può essere attuato senza una nuova legislazione.
L'articolo 1, obbliga gli Stati contraenti ad estradare gli uni agli altri, ai sensi delle disposizioni del trattato, le persone ricercate per l'azione penale o condannati per un delitto di estradizione dello Stato richiedente.
Articolo 2 (1) definisce uno estradizione offesa come uno punibili dalla legge [* 4] entrambi gli Stati contraenti, dalla privazione della libertà per un periodo di più di un anno, o da una pena più grave. L'uso di un tale "doppia incriminazione" clausola piuttosto che un elenco dei reati contemplati dal trattato che evita la necessità di rinegoziare o completare il trattato come diventare offese punibili secondo il diritto di entrambi gli Stati contraenti.
L'articolo 2 (2) definisce un offesa estradizione di includere anche un tentativo o una cospirazione per commettere, l'aiuto o il favoreggiamento, consulenza, causando o sollecitare la Commissione o di un accessorio, prima o dopo il fatto per uno estradizione offesa di cui all'articolo 2, (1).
Ulteriori flessibilità è prevista dall'articolo 2 (3), che prevede che un delitto è considerato uno estradizione offesa: (1) o meno le disposizioni legislative negli Stati contraenti l'offesa luogo all'interno della stessa categoria di reati o di descrivere l'offesa da parte del stessa terminologia; o (2) se l'offesa è uno per il quale Stati Uniti legge federale richiede la presentazione di tali questioni interstatali come il trasporto o l'uso della posta elettronica o di altre strutture o interstatali che interessano il commercio estero, che tali elementi intervengono unicamente per la scopo di stabilire la propria competenza [* 5] in un tribunale federale statunitense. Per quanto riguarda i reati commessi al di fuori del territorio dello Stato richiedente, l'articolo 2 (4), prevede la membri con potere discrezionale di concedere o negare l'estradizione se il reato per il quale è chiesta l'estradizione non sarebbero punibili dalla legge dello Stato richiesto, in circostanze analoghe, . Gli Stati Uniti riconosce l'applicazione extraterritoriale di molti dei suoi statuti e penale rende spesso le richieste di latitanti cui attività criminale si è verificato in paesi stranieri con l'intento, reali o implicita, di pregiudicare gli Stati Uniti. Barbados non ha indicato alcuna difficoltà anticipato con questa disposizione.
L'articolo 3 prevede che l'estradizione non può essere rifiutata per il motivo che la persona ricercata è un cittadino dello Stato richiesto. Né partito, in altre parole, può invocare la nazionalità come base per negare l'estradizione.
Come di consueto in trattati di estradizione, l'articolo 4, incorpora un delitto politico eccezione per l'obbligo di estradare. Articolo 4 (1) si afferma in generale che l'estradizione non può essere concesso se il reato per il quale è richiesta l'estradizione è un delitto politico. Articolo 4 (2) specifica tre categorie di [* 6] offese che non deve essere considerato politico offese:
- un omicidio o di altri VOLONTARIA crimine contro la persona di un capo di Stato di uno degli Stati contraenti, o di un membro del Capo dello Stato di famiglia;
- un'offesa per la quale entrambi gli Stati contraenti sono tenuti in virtù di un accordo internazionale multilaterale di estradare la persona ricercata o di sottoporre il caso alle proprie autorità competenti per una decisione per quanto riguarda l'azione penale, e
- un complotto o tentare di commettere uno dei reati sopra descritti, o favoreggiamento di una persona che commette o tenta di commettere tali reati.
Il trattato di delitto politico eccezione è sostanzialmente identica a quella contenuta in diversi altri moderni trattati di estradizione tra cui il trattato con la Giordania, che ha recentemente ricevuto Senato consulenza e consenso. Reati di cui all'articolo 4 (2) (b) comprendono:
dirottamento aereo contemplati dalla Convenzione per la repressione del sequestro illegale di aeromobile, firmata a L'Aia il 16 dicembre 1970, ed è entrato in vigore 14 ottobre 1971 (22 UST 1641; Tías n. 7192); e, aeromobili oggetto di sabotaggio la Convenzione di Montreal per la repressione dei [* 7] Gli atti contro la sicurezza dell'aviazione civile, fatto a Montreal, 23 settembre 1971, ed è entrato in vigore 26 gennaio 1973, (24 UST 564; Tías n. 7570).
Articolo 4 (3), prevede che l'estradizione non può essere concesso qualora l'autorità di esecuzione dello Stato richiesto determina che la richiesta è stata motivata politicamente.
Articolo 4 (4) consente lo Stato richiesto di negare l'estradizione per i reati militari che non sono offese ai sensi del diritto penale ordinario (per esempio, diserzione).
L'articolo 5 barre di estradizione quando la persona ricercata sia stato condannato o assolto nello Stato richiesto per la stessa offesa, ma non la barra di estradizione se le autorità competenti dello Stato richiesto sono diminuite di perseguire o hanno deciso di interrompere un procedimento penale contro la persona ricercata .
L'articolo 6 stabilisce le procedure e descrive i documenti che sono richiesti a sostegno di una richiesta di estradizione. L'articolo prevede che tutte le richieste presentate attraverso i canali diplomatici. Articolo 6 (3) (c), prevede che una richiesta di estradizione di una persona ricercata per il perseguimento essere sostenuta da elementi di prova attestanti una probabile causa in virtù della legislazione di richieste [* 8] Stato per l'arresto e il Rinvio a giudizio se l'offesa era stata impegnati nello Stato richiesto. Si tratta di un minore standard probatorio da quelle contenute nel trattato di estradizione in corso e, quindi, dovrebbe migliorare significativamente gli Stati Uniti 'capacità di ottenere l'estradizione dei latitanti all'estero.
L'articolo 7 stabilisce le procedure in base alle quali i documenti presentati ai sensi delle disposizioni del presente trattato, sono pervenute e ammesse in prova.
L'articolo 8 consente di domande di estradizione deve essere concesso a prescindere dal statuti delle limitazioni né nel richiedente o Stato richiesto.
L'articolo 9 stabilisce le procedure per l'arresto provvisorio e la detenzione di una persona ricercata in attesa della presentazione della richiesta formale di estradizione. Articolo 9 (4), prevede che, se la richiesta dello Stato autorità esecutiva non ha ricevuto la richiesta di estradizione e di documentazione di supporto richiesta di cui all'articolo 6, entro sessanta (60) giorni dopo l'arresto provvisorio, la persona può essere scaricata dalla custodia. Articolo 9 (5), prevede esplicitamente che il discarico di custodia, a norma dell'articolo 9 (4) non pregiudica le successive rearrest e l'estradizione di consegna più tardi al momento della estradizione [* 9] richiesta e dei documenti giustificativi.
L'articolo 10 specifica le procedure che disciplinano la consegna e la restituzione di persone ricercate. Si richiede lo Stato richiesto di fornire tempestiva comunicazione allo Stato richiedente attraverso i canali diplomatici per quanto riguarda la sua decisione di estradizione. Se la richiesta è negato in tutto o in parte, l'articolo 10 (2) richiede Stato richiesto di fornire informazioni riguardanti le relative motivazioni. Se l'estradizione è autorizzata, le autorità degli Stati contraenti si accordano su ora e luogo della consegna della persona ricercata.
L'articolo 11 riguarda temporaneo e consegna differita. Se una persona la cui estradizione è richiesta è in fase di elaborazione o contro è scontando una pena nello Stato richiesto, tale Stato può cedere temporaneamente la persona che lo Stato richiedente ai fini dell'esercizio dell'azione penale. In alternativa, lo Stato richiesto può rinviare l'estradizione procedimento fino alla sua azione penale è stato concluso o la sanzione irrogata è stato servito.
L'articolo 12 prevede uno non esclusiva elenco di fattori da prendere in considerazione da parte dello Stato richiesto nel determinare a quale Stato rinuncia a una persona ricercata da più di uno Stato membro.
L'articolo 13 prevede per il sequestro e la rinuncia [* 10] per lo Stato richiedente di tutti gli articoli, documenti, e le prove connesse con l'offesa per i quali l'estradizione è concessa, nella misura consentita dalla legge dello Stato richiesto. Tale proprietà può essere oggetto di rinuncia anche quando l'estradizione non può essere effettuata a causa della morte, scomparsa, o di fuga della persona ricercata. Restituzione delle proprietà può essere differita se è necessario in quanto elementi di prova nello Stato richiesto e può essere subordinato alla soddisfacenti garanzie che sarà restituita. Articolo 13 (3) impone l'obbligo di rispettare i diritti dei terzi interessati nella proprietà.
L'articolo 14 stabilisce il principio di specialità. Esso prevede, fatte salve le eccezioni specifiche, che una persona estradata in virtù del trattato non può essere arrestato, processato, o punito nello Stato richiedente per un delitto diverso da quello per il quale l'estradizione è stata concessa, a meno che una rinuncia dello Stato è concesso da l'autorità di esecuzione dello Stato richiesto. Allo stesso modo, lo Stato richiedente l'estradizione non può essere tale persona verso uno Stato terzo per un reato commesso prima della consegna originale a meno che lo Stato richiesto acconsente. Queste restrizioni non devono impedire la detenzione, processo o di un castigo [* 11] estradato persona, o della persona che l'estradizione verso uno Stato terzo, se la persona estradata lascia lo Stato richiedente l'estradizione e dopo torna al volontariamente o non riesce a lasciare lo Stato richiedente entro dieci giorni di essere liberi di farlo.
L'articolo 15 consente la consegna allo Stato richiedente, senza ulteriore procedimento se la persona ricercata acconsente a cedere.
L'articolo 16 disciplina il transito attraverso il territorio di uno Stato contraente di una persona deve essere ceduto ad altri membro da un paese terzo.
L'articolo 17 contiene disposizioni in materia di rappresentanza e le spese che sono simili a quelle trovate in altri moderni trattati di estradizione. In particolare, lo Stato richiesto è tenuto a rappresentare gli interessi dello Stato richiedente nel corso di un processo che deriva da una richiesta di estradizione. Gli Stati Uniti e le Barbados capire che lo Stato richiedente si assume i costi in caso si scelga di mantenere un consulente privato a perseguire la richiesta di estradizione. Lo Stato richiedente è tenuto a farsi carico delle spese relative alla traduzione dei documenti e il trasporto della persona di rinuncia. Articolo 17 (3) chiarisce che né membro tiene a titolo oneroso, qualunque credito nei confronti di [* 12], l'altro Stato derivanti dal sistema di arresto, la detenzione, l'esame, o la consegna di persone ricercate ai sensi del trattato.
L'articolo 18 stabilisce che gli Stati Uniti Dipartimento di giustizia e del Procuratore generale di Barbados può consultare gli uni con gli altri direttamente in connessione con il trattamento dei singoli casi e nella realizzazione di mantenere e migliorare le procedure di attuazione del Trattato. Le consultazioni possono anche affrontare le questioni della formazione e assistenza tecnica per i procuratori legali e gli altri funzionari.
Articolo 19, come la disposizione parallela in quasi tutti i recenti Stati Uniti trattati di estradizione, afferma che il Trattato si applica ai reati commessi prima e dopo la data di entrata in vigore del Trattato.
Ratifica ed entrata in vigore sono rivolte cui all'articolo 20. Tale articolo prevede che gli Stati membri si scambiano gli strumenti di ratifica per portare il trattato in vigore. Articolo 20 (3), prevede che alla data di entrata in vigore, il Trattato di estradizione tra gli Stati Uniti d'America e la Gran Bretagna, firmata a Londra il 22 dicembre 1931, cesserà di avere effetto tra gli Stati Uniti e le Barbados, con alcune eccezioni osservato.
Ai sensi dell'articolo 21, sia contraenti [* 13] Stato può risolvere il trattato in qualsiasi momento previo preavviso scritto di detto altro Stato contraente, con la cessazione di diventare efficace sei mesi dopo la data di ricevimento della notifica.
Un'analisi tecnica che spiega in dettaglio le disposizioni del trattato è in corso di preparazione da parte degli Stati Uniti delegazione negoziale e saranno presentate separatamente in aula al Senato commissione on Foreign Relations.
Il Dipartimento di Giustizia si unisce al Dipartimento di Stato nel favorire l'approvazione di questo Trattato da parte del Senato in data it precoce.
Rispettosamente presentata.
Madeleine Albright.
Trattato di estradizione tra il governo degli Stati Uniti d'America e il governo di Barbados
Il governo degli Stati Uniti d'America e il governo di Barbados;
Ricordando il trattato per la reciproca estradizione dei criminali tra Gran Bretagna e gli Stati Uniti d'America, firmato a Londra il 22 dicembre 1931,
Constatando che sia il governo di Barbados e il governo degli Stati Uniti d'America si applicano attualmente i termini di tale trattato, e desiderosi di fornire per una cooperazione più efficace tra i due Stati nella repressione della criminalità, e, a tal fine, per concludere un nuovo trattato per l'[* 14] estradizione di criminali;
Hanno convenuto quanto segue:
L'articolo 1,
Obbligo di estradare
Gli Stati contraenti convengono di estradare gli uni agli altri, ai sensi delle disposizioni del presente trattato, le persone ricercate per l'azione penale o condannati per un delitto di estradizione da parte delle autorità nello Stato richiedente.
Articolo 2
Estradizione offese
- Un delitto deve essere un offesa a estradizione se è punibile ai sensi delle leggi in entrambi gli Stati contraenti, dalla privazione della libertà per un periodo di più di un anno o con una pena più grave.
- L'offesa è anche uno estradizione offesa, se si tratta di un tentativo o una cospirazione per commettere violazione, la complicità, di consulenza o sollecitare la Commissione, o un accessorio di essere prima o dopo il fatto, con qualsiasi offesa di cui al paragrafo 1.
- Ai fini del presente articolo, l'offesa deve essere un offesa a estradizione:
- o meno le disposizioni legislative negli Stati contraenti l'offesa luogo all'interno della stessa categoria di offese o descrivere il offesa dalla stessa terminologia; o
- o se non è l'offesa per i quali uno degli Stati Uniti legge federale richiede la presentazione di tali questioni come interstatali di trasporto, o l'uso del [* 15] posta elettronica o di altre strutture o interstatali che interessano il commercio estero, che tali elementi intervengono unicamente ai fini della stabilire la propria competenza a un tribunale federale statunitense.
- Se il delitto è stato commesso al di fuori del territorio dello Stato richiedente, l'estradizione è concessa in conformità con il presente trattato se la legislazione dello Stato richiesto prevede la pena di un delitto commesso al di fuori del suo territorio in circostanze analoghe. Se le leggi dello Stato richiesto non lo preveda, l'autorità di esecuzione dello Stato richiesto può, a sua discrezione, può concedere l'estradizione a condizione che il fabbisogno di questo trattato sono soddisfatte.
- Se l'estradizione è stata concessa estradizione per un reato, si è concesso anche per ogni altra offesa specificato nella richiesta, anche se quest'ultimo delitto è punibile con una pena inferiore a un anno di privazione della libertà, a condizione che tutti gli altri requisiti per l'estradizione sono soddisfatte.
Articolo 3
Nazionalità
L'estradizione non può essere rifiutata per il motivo che la persona ricercata è un cittadino dello Stato richiesto.
Articolo 4
Politici e militari offese
- L'estradizione non sarà concessa se il reato per il quale l'estradizione è domandata è [* 16], un delitto politico.
- Ai fini del presente trattato, le seguenti offese non deve essere considerato politico offese:
- un omicidio o di altri VOLONTARIA crimine contro la persona di un capo di Stato di uno degli Stati contraenti, o di un membro del Capo dello Stato di famiglia;
- un'offesa per la quale entrambi gli Stati contraenti hanno l'obbligo in virtù di un accordo internazionale multilaterale di estradare la persona ricercata o di sottoporre il caso alle proprie autorità competenti per la decisione in merito al perseguimento e
- un complotto o tentare di commettere uno dei reati che precedono, il favoreggiamento e la complicità di una persona che commette o tenta di commettere tali reati.
- Fatte salve le condizioni di cui al paragrafo 2 del presente articolo, l'estradizione non può essere concesso qualora l'autorità di esecuzione dello Stato richiesto determina che la richiesta è stata motivata politicamente.
- L'autorità di esecuzione dello Stato richiesto può rifiutare l'estradizione per i reati militari in virtù del diritto che non sono offese ai sensi del diritto penale ordinario.
Articolo 5
Prima procura
- L'estradizione non può essere concesso quando la persona ricercata sia stato condannato o assolto nello Stato richiesto per l'offesa [* 17] per i quali l'estradizione è domandata.
- L'estradizione non può essere esclusa dal fatto che le autorità della richiesta Stati membri hanno deciso di non perseguire la persona ricercata per gli atti per i quali è richiesta l'estradizione, o di sospendere qualsiasi procedimento penale che sono stati istituiti nei confronti della persona ricercata per tali atti.
Articolo 6
Procedure di estradizione e documenti richiesti
- Tutte le richieste di estradizione deve essere presentata attraverso i canali diplomatici.
- Tutte le richieste devono essere comprovati da:
- documenti, dichiarazioni, o altri tipi di informazioni che descrivono l'identità, e la probabile posizione della persona ricercata;
- le informazioni che descrivono i fatti del delitto e la storia processuale del caso;
- informazioni a:
- le disposizioni delle leggi che descrivono gli elementi essenziali del delitto per il quale è richiesta l'estradizione;
- le disposizioni della legge che descrive la punizione per l'offesa, e
- le disposizioni di legge che descrive alcun limite di tempo sul perseguimento; e
- i documenti, dichiarazioni, o altri tipi di informazioni di cui al paragrafo 3 o paragrafo 4 del presente articolo, in quanto applicabili.
- [* 18] Una richiesta di estradizione di una persona che è richiesto per l'azione penale è inoltre sostenuta da:
- una copia del mandato o ordine di arresto, se del caso, emesso da un giudice o altra autorità competente dello Stato richiedente;
- un documento che riporta le tariffe, e
- tali informazioni in quanto avrebbe fornito probabile causa, secondo la legge dello Stato richiesto, per l'arresto e la Rinvio a giudizio della persona offesa, se l'erano stati impegnati nello Stato richiesto.
- Una richiesta di estradizione relativa ad una persona che è stata condannata per il reato per il quale è chiesta l'estradizione è inoltre sostenuta da:
- una copia della sentenza di condanna o, se tale copia non è disponibile, una dichiarazione da un'autorità giudiziaria che la persona è stata condannata;
- informazioni, che stabilisce che la persona ricercata è la persona alla quale si riferisce la convinzione;
- una copia della pena inflitta, se la persona ricercata è stato condannato, e una dichiarazione che stabilisce in che misura la frase è stata effettuata; e
- nel caso di una persona che sia stato condannato in contumacia, i documenti di cui al paragrafo 3.
Articolo 7
Documenti di ammissibilità
L'[* 19] documenti che accompagnano una richiesta di estradizione deve essere ricevuto e ammesse come prova in un procedimento di estradizione se:
- nel caso di una richiesta da parte degli Stati Uniti, sono autenticate da un funzionario degli Stati Uniti del Dipartimento di Stato e sono certificati da parte del principale agente diplomatico o consolare di Barbados residente negli Stati Uniti;
- nel caso di una richiesta da Barbados, essi sono certificati dai principali agente diplomatico o consolare degli Stati Uniti residente in Italia, come previsto dalle leggi di estradizione degli Stati Uniti; o
- essi sono certificati autenticati o in qualsiasi altro modo accettato dalla legge dello Stato richiesto.
Articolo 8
Lasso di tempo
L'estradizione non può essere rifiutata a causa delle leggi della prescrittivo o lo Stato richiedente o dello Stato richiesto.
Articolo 9
Arresto provvisorio
- In caso di urgenza, uno Stato contraente può chiedere l'arresto provvisorio della persona ricercata in attesa della presentazione della richiesta di estradizione. Una richiesta di arresto provvisorio può essere trasmessa attraverso i canali diplomatici o direttamente tra gli Stati Uniti Dipartimento di giustizia e del Procuratore generale in Barbados. [* 20] Tale richiesta può anche essere trasmessa attraverso le strutture dell'Organizzazione internazionale della polizia criminale Organization (Interpol), o attraverso altri mezzi come può essere risolta mediante accordo tra gli Stati contraenti.
- La domanda di arresto provvisorio deve contenere:
- una descrizione della persona ricercata;
- la posizione della persona ricercata, se noto;
- un breve resoconto dei fatti del caso, ivi compresa, se possibile, l'ora e il luogo del delitto;
- una descrizione delle disposizioni legislative violati;
- una dichiarazione di esistenza di un mandato d'arresto o una constatazione di colpevolezza o della sentenza di condanna nei confronti della persona ricercata, e
- una dichiarazione che la richiesta di estradizione per la persona ricercata seguirà.
- Lo Stato richiedente deve essere notificata senza indugio la disposizione della sua domanda e le ragioni di qualsiasi rifiuto.
- Una persona che è provvisoriamente arrestata può essere scaricata da custodia alla scadenza di sessanta (60) giorni a decorrere dalla data di arresto provvisorio ai sensi del presente trattato, se l'autorità di esecuzione dello Stato richiesto non ha ricevuto la richiesta formale di estradizione e dei documenti giustificativi di cui all'articolo [* 21] 6.
- Il fatto che la persona ricercata è stata scaricata da custodia a norma del paragrafo 4 del presente articolo non pregiudica la successiva rearrest e l'estradizione di persona che se la richiesta di estradizione e dei documenti giustificativi vengono forniti in una data successiva.
Articolo 10
La decisione e Surrender
- Lo Stato richiesto comunica tempestivamente lo Stato richiedente attraverso i canali diplomatici della sua decisione sulla richiesta di estradizione.
- Se la richiesta è negato in tutto o in parte, lo Stato richiesto di fornire una spiegazione delle ragioni per il rifiuto. Lo Stato richiesto deve fornire copie delle pertinenti decisioni giudiziarie su richiesta.
- Se la richiesta di estradizione è concessa, le autorità degli Stati contraenti decidono di comune accordo la data e il luogo per la consegna della persona ricercata.
- Se la persona ricercata non viene rimosso dal territorio dello Stato membro richiesto entro il termine prescritto dalla legge di detto Stato, che può essere scaricata dalla custodia, e lo Stato richiesto possono successivamente rifiutare l'estradizione per la stessa offesa.
Articolo 11
Temporaneo e consegna differita
- Se la richiesta di estradizione è concessa nel caso di un [* 22] che deve essere proceduto contro o si scontando una pena nello Stato richiesto, lo Stato richiesto può rinunciare temporaneamente la persona ricercata allo Stato richiedente ai fini dell'esercizio dell'azione penale. La persona di rinuncia deve essere tenuto in stato di custodia cautelare nello Stato richiedente e devono essere restituiti alla richiesta di Stato dopo la conclusione del procedimento nei confronti di tale persona, in conformità con le condizioni da determinare di comune accordo degli Stati contraenti.
- Lo Stato richiesto può rinviare il procedimento di estradizione nei confronti di una persona che è in corso un'azione penale o che è scontando una pena in questo Stato. Il rinvio può continuare fino a quando l'azione penale della persona ricercata è stata conclusa o fino a quando tale persona non sia servita qualsiasi sanzione irrogata.
Articolo 12
Le richieste di estradizione fatta da diversi Stati membri
Se lo Stato richiesto riceve una richiesta da parte degli altri contraenti di Stato e da qualsiasi altro membro o degli Stati membri per l'estradizione di una stessa persona, o per lo stesso reato o per reati diversi, l'autorità di esecuzione dello Stato richiesto decide a quale Stato si rinuncia alla persona. Nella sua decisione, lo Stato richiesto [* 23] in considerazione tutti i fattori pertinenti, compresi ma non limitati a:
- se le richieste sono state effettuate ai sensi del trattato;
- il luogo in cui ogni delitto è stato commesso;
- i rispettivi interessi degli Stati richiedenti;
- la gravità delle offese;
- la nazionalità della vittima;
- la possibilità di un'ulteriore estradizione tra gli Stati richiedenti, e
- l'ordine cronologico in cui le domande sono state ricevute dal richiedente membri.
Articolo 13
Il sequestro e la Restituzione delle proprietà
- Per la misura consentita in virtù della propria legislazione, lo Stato richiesto può cogliere e restituire allo Stato richiedente tutti gli articoli, documenti, e le prove connesse con l'offesa nei confronti dei quali è concessa l'estradizione. Gli elementi di cui al presente articolo possono essere oggetto di rinuncia anche quando l'estradizione non può essere effettuata a causa della morte, scomparsa, o di fuga della persona ricercata.
- Lo Stato richiesto può condizione la consegna dei beni al momento soddisfacenti garanzie da parte dello Stato richiedente che la proprietà sarà restituito al membro richiesto il più presto possibile. Lo Stato richiesto può anche rinviare la consegna di tali beni, se è necessario come prova [* 24] nello Stato richiesto.
- I diritti dei terzi in tali proprietà devono essere rispettati.
Articolo 14
Regola della specialità
- Una persona estradata in virtù del presente trattato non può essere arrestato, processato, o punito nello Stato richiedente ad eccezione di:
- l'offesa per i quali l'estradizione è stata concessa o un diversamente denominati offesa basate sugli stessi fatti su cui estradizione è stata concessa, a condizione che l'offesa è estradizione, o è un minore, incluso offesa;
- un'offesa commessi dopo l'estradizione della persona; o
- un'offesa per i quali l'autorità di esecuzione dello Stato richiesto acconsente alla persona di detenzione, il processo, o degradanti. Ai fini del presente comma:
- Lo Stato richiesto può richiedere la presentazione dei documenti di chiamata di cui all'articolo 6;
- la persona estradata può essere trattenuto dallo Stato membro richiedente per 90 giorni, o per tale periodo di tempo più lungo in quanto lo Stato richiesto può autorizzare, mentre la richiesta è in fase di elaborazione.
- Una persona estradata in virtù del presente trattato non può essere estradato verso uno Stato terzo per un reato commesso prima della sua rinuncia a meno che il membro di cedere consensi.
- I paragrafi 1 e [* 25] 2 del presente articolo non deve impedire la detenzione, il processo, la pena o di una persona estradata, o l'estradizione di questa persona verso uno Stato terzo, se:
- persona che lascia il territorio dello Stato richiedente l'estradizione dopo che volontariamente e ad essa ritorna; o
- la persona in questione non lasciare il territorio dello Stato richiedente entro 10 giorni dalla data in cui tale persona è libero di andarsene.
Articolo 15
Rinuncia di estradizione
Se la persona ricercata acconsente a restituire allo Stato richiedente, lo Stato richiesto può consegnare la persona il più rapidamente possibile, senza ulteriori procedure.
Articolo 16
Di transito
- Ciascuno Stato contraente può autorizzare il trasporto attraverso il suo territorio di una persona consegnata agli altri membro da un paese terzo. Una richiesta di transito è trasmessa attraverso i canali diplomatici o direttamente tra il Dipartimento di Giustizia degli Stati Uniti e l'Attorney General a Barbados. Tale richiesta può anche essere trasmessa attraverso le strutture dell'Organizzazione internazionale della polizia criminale Organization (Interpol), o attraverso altri mezzi come può essere risolta mediante accordo tra gli Stati contraenti. Essa deve contenere una descrizione [* 26] della persona di essere trasportati e un breve resoconto dei fatti del caso. Una persona in transito possono essere detenuti in custodia durante il periodo di transito.
- Non è necessaria l'autorizzazione del trasporto aereo in cui viene utilizzato e non è previsto lo sbarco sul territorio dello Stato contraente. Se un atterraggio imprevisto sul territorio dell'altro Stato contraente, l'altro Stato contraente può chiedere la richiesta di transito, come previsto al paragrafo 1. Stato contraente che possono fermare la persona che deve essere trasportati fino alla richiesta di transito è ricevuto e il transito è effettuata, fintanto che la richiesta è stata ricevuta entro 96 ore di atterraggio.
Articolo 17
Spese di rappresentanza e di
- The Requested State shall advise, assist, appear in court on behalf of the Requesting State, and represent the interests of the Requesting State, in any proceedings arising out of a request for extradition.
- The Requesting State shall bear the expenses related to the translation of documents and the transportation of the person surrendered. The Requested State shall pay all other expenses incurred in that State by reason of the extradition proceedings.
- Neither [*27] State shall make any pecuniary claim against the other State arising out of the arrest, detention, examination, or surrender of persons sought under this Treaty.
Article 18
Consultation
The Department of Justice of the United States and the Attorney General of Barbados may consult with each other directly in connection with the processing of individual cases and in furtherance of maintaining and improving procedures for the implementation of this Treaty.
Article 19
Application
This Treaty shall apply to offenses committed before as well as after the date it enters into force.
Article 20
Ratification and Entry into Force
- This Treaty shall be subject to ratification; the instruments of ratification shall be exchanged at Washington as soon as possible.
- This Treaty shall enter into force upon the exchange of the instruments of ratification.
- Upon the entry into force of this Treaty, the Treaty on Extradition signed at London December 22, 1931, shall cease to have any effect between the United States and Barbados. Nevertheless, the prior Treaty shall apply to any extradition proceedings in which the extradition documents have already been submitted to the courts of the Requested [*28] State at the time this Treaty enters into force, except that Article 15 of this Treaty shall be applicable to such proceedings. Article 14 of this Treaty shall apply to persons found extraditable under the prior Treaty.
Article 21
Termination
Either Contracting State may terminate this Treaty at any time by giving written notice to the other Contracting State, and the termination shall be effective six months after the date of receipt of such notice.
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorized by their respective Governments have signed this Treaty.
DONE at Bridgetown, in duplicate, this 28th day of February, 1996.
FOR THE GOVERNMENT OF THE UNITED STATES OF AMERICA:
FOR THE GOVERNMENT OF BARBADOS:
