प्रत्यर्पण संधि को संयुक्त आँकड़े अमेरिका की सरकार और युनाइटेड किंगडम ग्रेट ब्रिटेन और उत्तरी आयरलैंड की सरकार के बीच
संधि, हस्ताक्षर, और लंदन नोट्स 8 जून, 1972 में हस्ताक्षर किए के आदान प्रदान के प्रोटोकॉल;
अनुसमर्थन सीनेट संयुक्त राज्य अमेरिका जून 21, 1976 के द्वारा सलाह दी;
राष्ट्रपति ने संयुक्त राज्य अमेरिका में 10 सितंबर, 1976 के द्वारा पुष्टि की;
Ratifications वॉशिंगटन अक्तूबर 21, 1976 में बदल;
राष्ट्रपति ने संयुक्त राज्य अमेरिका नवम्बर 17, 1976 के द्वारा घोषित;
बल में 21 जनवरी, 1977 में प्रवेश किया.
नोटों के साथ वॉशिंगटन अक्तूबर 21, 1976 पर हस्ताक्षर के विनिमय.
द्वारा राष्ट्रपति अमेरिका के संयुक्त राज्य अमेरिका के
एक उद्घोषणा
देखते हुए कि:
के प्रत्यर्पण संधि पर संयुक्त राज्य अमेरिका की सरकार और युनाइटेड किंगडम ग्रेट ब्रिटेन और उत्तरी आयरलैंड, की सरकार के बीच एक प्रोटोकोल के हस्ताक्षर की, और नोटों की एक मुद्रा लंदन में 8 जून, 1972 पर हस्ताक्षर किए गए थे, के ग्रंथों की जो संधि और संबंधित दस्तावेजों, पर कब्जा कर लिया साथ ही रहे हैं;
सीनेट के संयुक्त राज्य अमेरिका के जून 21, 1976, को सीनेटरों का दो तिहाई के अपने संकल्प द्वारा उसमें, concurring वर्तमान इसकी सलाह और इस संधि की पुष्टि करने के लिए सहमति और संबंधित दस्तावेजों दिया था;
इस संधि और संबंधित दस्तावेजों को राष्ट्रपति संयुक्त राज्य अमेरिका के द्वारा 10 सितंबर, 1976, सलाह और सीनेट की सहमति के अनुसरण में, और पुष्टि की गई विधिवत् यूनाइटेड किंगडम ग्रेट ब्रिटेन और उत्तरी की की ओर से पुष्टि की गई आयरलैंड;
यह अनुच्छेद XVI इस संधि में कहा कि संधि लागू पुष्टि का लिखतों के विनिमय की तारीख के तीन महीने बाद दर्ज करेगा प्रदान की जाती है;
इस संधि का अनुसमर्थन के उपकरणों वॉशिंगटन में अक्तूबर 21, 1976 को बदल रहे थे, और तदनुसार इस संधि और संबंधित दस्तावेजों बल में 21 जनवरी, 1977 दर्ज करें;
अब, इसलिए, मैं, गेराल्ड आर फोर्ड के अध्यक्ष, संयुक्त राज्य अमेरिका के, के प्रचार और संधि, प्रोटोकोल के हस्ताक्षर के सार्वजनिक करना, और नोटों की मुद्रा, अंत करने के लिए कि वे मनाया जाएगा और अच्छा पर विश्वास के साथ पूरा और 21 जनवरी, 1977 के बाद, संयुक्त राज्य अमेरिका के द्वारा और संयुक्त राज्य अमेरिका के और अन्य सभी व्यक्तियों के अधिकार क्षेत्र के लिए इस विषय के नागरिकों द्वारा.
गवाही WHEREOF में, मैं इस घोषणा पर हस्ताक्षर किए हैं और सील संयुक्त राज्य अमेरिका की वजह से चिपका हो.
वाशिंगटन के नगर नवम्बर के इस सत्रहवाँ दिन में हमारे प्रभु उन्नीस सौ सत्तर के वर्ष में किया-छह और संयुक्त राज्य अमेरिका के दो सौ पहले की आजादी के.
गेराल्ड आर फ़ोर्ड
[सील]
राष्ट्रपति द्वारा:
हेनरी ए KISSINGER
सचिव राज्य के
प्रत्यर्पण संधि के बीच संयुक्त राज्य ग्रेट ब्रिटेन और उत्तरी आयरलैंड के AMERICA और सरकार के संयुक्त राज्य अमेरिका की सरकार
संयुक्त राज्य अमेरिका की सरकार और युनाइटेड किंगडम ग्रेट ब्रिटेन और उत्तरी आयरलैंड की सरकार;
अपराधियों के पारस्परिक प्रत्यर्पण के लिए प्रावधान करने के लिए इच्छुक;
पास के रूप में सहमति व्यक्त की है:
लेख मैं
प्रत्येक पार्टी चलाती के संपर्क को दूसरे से, हालातों को और शर्तों को इस संधि में विनिर्दिष्ट करने के लिए विषय में प्रत्यर्पण करने के लिए, किसी भी व्यक्ति जो आरोप लगाया गया है या अनुच्छेद III, दूसरी पार्टी के क्षेत्राधिकार के भीतर प्रतिबद्ध के भीतर किसी भी अपराध के दोषी अपने भाग में पाया .
लेख द्वितीय
(1) यह संधि लागू नहीं होगी:
(एक) ने यूनाइटेड किंगडम के संबंध में: ग्रेट ब्रिटेन और उत्तरी आयरलैंड के लिए, इस चैनल द्वीप समूह, इस आइल ऑफ मैन, और जो की अंतरराष्ट्रीय संबंधों के लिए यूनाइटेड किंगडम और जिम्मेदार है इस संधि के द्वारा लागू किया गया होगा जो करने के लिए किसी भी क्षेत्र इस के संपर्क पार्टियों के बीच समझौता एक एक्सचेंज नोट्स का में सन्निहित; और
(संयुक्त राज्य अमेरिका के ख) करने के लिए;
और एक के संपर्क पार्टी के राज्य क्षेत्र के लिए संदर्भ तदनुसार लगाया जाएगा.
(जो के विस्तार के अनुसार पैरा (1) इस अनुच्छेद या तो पार्टी के अन्य करने के लिए कूटनीतिक चैनल के माध्यम से छह महीने 'प्रश्न के लिखित नोटिस देने के संपर्क से समाप्त किया जा सकता है के साथ किया गया है संबंध में किसी भी क्षेत्र के लिए इस संधि के 2) आवेदन.
लेख III
(1) प्रत्यर्पण एक अधिनियम या चूक तथ्यों जिनमें से के लिए कोई भी इस विवरण को अनुसूची में सूचीबद्ध के भीतर एक ठोकर खुलासा प्रदान किया जाएगा इस संधि है, जो इस संधि, या किसी भी अन्य अपमान, का अभिन्न अंग है के लिए कब्जा कर लिया यदि:
(एक) के अपमान की कैद या निरोध के अन्य रूप से दोनों दलों के कानूनों के तहत एक से अधिक वर्ष के लिए दंडनीय है या मृत्यु दंड के द्वारा;
(ख) के अपमान को प्रासंगिक कानून के तहत अपराधी है, ब्रिटेन या जो करने के लिए इस संधि के आधार पर उप द्वारा लागू होता है अन्य राज्य क्षेत्र-पैरा (1) की व्यवस्था की जा रही (एक) अनुच्छेद द्वितीय की, और
(ग) इस अपमान संयुक्त राज्य अमेरिका के कानून के तहत एक महा अपराध है.
अगर इस तरह के प्रयास या षड्यंत्र एक जो प्रत्यर्पण के लिए दोनों दलों और कानूनों के तहत दंडनीय है के कानूनों के तहत प्रदान किया जा सकता है (2) प्रत्यर्पण भी किसी भी प्रयास या षड्यंत्र इस अनुच्छेद के पैरा (1) के भीतर एक अपमान करने के लिए प्रदान किया जाएगा कारावास या निरोध के अन्य रूप से दोनों पक्षों के लिए एक वर्ष से अधिक का है या मृत्यु दंड के द्वारा.
(3) प्रत्यर्पण भी गिरफ्तारी या एक व्यक्ति के खिलाफ मुकदमा चलाने जो जिसके लिए प्रत्यर्पण इस अनुच्छेद के तहत दी जा सकती है और जो कैद या अन्य रूप से दोनों दलों के कानूनों के तहत दंडनीय है एक अपराध किया है impeding के अपमान के लिए प्रदान किया जाएगा पांच वर्ष या उससे अधिक की अवधि के लिए नजरबंदी.
जब तक वह कारावास या निरोध के अन्य बनाने के लिए चार महीने या अधिक या, अनुच्छेद IV के उपबंधों के लिए, मृत्यु दंड के अधीन की अवधि के लिए सजा सुनाई थी (4) में एक व्यक्ति की सजा सुनाई है और एक अपराध के लिए सजा की वजह प्रत्यर्पित नहीं किया जाएगा .
ARTICLE IV
यदि जिसके लिए प्रत्यर्पण मौत द्वारा, लेकिन पार्टी के अनुरोध का अनुरोध किया पार्टी के संगत कानून को मृत्यु दंड के लिए इसी तरह के एक मामले में प्रदान नहीं करता है, जब तक कि प्रत्यर्पण का अनुरोध कर पार्टी से इनकार कर दिया हो सकता है की संगत कानून के तहत दंडनीय है अनुरोध है कि ठोकर देता है आश्वासनों का अनुरोध किया है कि पार्टी के लिए मृत्यु दंड किया नहीं होगा संतोषजनक.
लेख वी
(1) प्रत्यर्पण प्रदान नहीं किया जाएगा यदि:
(क) उस व्यक्ति की मांग की है, अगर इस अनुरोध पार्टी के राज्य क्षेत्र में के खिलाफ जिसके लिए उसके प्रत्यर्पण का अनुरोध किया है कि अपमान, के लिए proceeded हकदार होगा एक पिछले बरी या के राज्य क्षेत्र में दृढ़ विश्वास के आधार पर छुट्टी होने के लिए अनुरोध या अनुरोध पार्टी या एक तिहाई राज्य की; या
जिसके लिए समय की चूक द्वारा की व्यवस्था के अनुसार वर्जित हो गया है अनुरोध है प्रत्यर्पण के अपमान के लिए (ख) अभियोजन पक्ष के अनुरोध या पार्टी का अनुरोध किया; या
(c) (i) जिसके लिए प्रत्यर्पण के लिए अनुरोध पार्टी द्वारा एक एक राजनीतिक चरित्र का माना जाता है अनुरोध है कि अपमान; या
(ii) इस व्यक्ति की मांग की है कि उसके प्रत्यर्पण के लिए अनुरोध वास्तव में एक दृश्य के साथ प्रयास करने के लिए या एक राजनीतिक चरित्र का एक अपमान के लिए उन्हें दंडित किया गया है साबित करती है.
(2) प्रत्यर्पण का अनुरोध किया है जो पार्टी के विधि द्वारा निर्दिष्ट किया जाता है किसी अन्य आधार पर इनकार कर दिया जा सकता है.
अनुच्छेद VI
अगर व्यक्ति की मांग की परीक्षा के तहत किया जाना चाहिए या सजा के अंतर्गत अनुरोध पार्टी के राज्य क्षेत्र में किसी अन्य अपमान के लिए, उसके प्रत्यर्पण के परीक्षण के समापन और कोई भी सज़ा का पूरा निष्पादन जब तक आस्थगित होगा उसे करने के लिए सम्मानित किया.
लेख सातवीं
(1) के प्रत्यर्पण के लिए अनुरोध के राजनयिक चैनल के माध्यम से, अन्यथा अनुच्छेद XV में प्रदान की ही की जाएगी, अन्यथा.
(2) इस अनुरोध के साथ किया जाएगा:
यदि ज्ञात (व्यक्ति का) एक विवरण,,, और जो अपनी पहचान स्थापित करने में मदद मिलेगी किसी भी अन्य जानकारी उसकी राष्ट्रीयता की मांग की;
जिसके लिए अनुरोध किया है प्रत्यर्पण के अपमान के तथ्यों के (ख) एक वक्तव्य;
कानून के किसी भी अगर (ग) के पाठ,,
(i) है कि अपराध को परिभाषित;
(ii) है कि अपराध के लिए अधिकतम सजा विहित; और
(iii) उस ठोकर के लिए कार्यवाही की संस्था पर किसी भी समय सीमा लगाने; और
(घ) (i) जहां अनुरोध पार्टी यूनाइटेड किंगडम, जो जिसके लिए संबंधित कानून के अंतर्गत अनुरोध किया है प्रत्यर्पण के अपमान के अपराधी चरित्र की स्थापना की कानूनी प्रावधानों के एक बयान है, ब्रिटेन या अन्य राज्य क्षेत्र के लिए की व्यवस्था की जा रही इस संधि के आधार पर उप द्वारा लागू होता है जो-पैरा (1) (क) अनुच्छेद द्वितीय के;
(ii) जहाँ अनुरोध पार्टी संयुक्त राज्य अमेरिका के, एक बयान यह है कि अपमान जिसके लिए प्रत्यर्पण का अनुरोध किया है, संयुक्त राज्य अमेरिका के कानून के तहत एक महा अपराध है है.
(3) यदि अनुरोध एक अभियुक्त व्यक्ति से संबंधित है, यह भी गिरफ्तारी के एक न्यायाधीश, मजिस्ट्रेट या अन्य सक्षम प्राधिकारी द्वारा अनुरोध पार्टी के राज्य क्षेत्र में जारी की एक वारंट के साथ होना चाहिए और के रूप में इस तरह के सबूत के द्वारा, कानून के अनुसार इस पार्टी का अनुरोध किया, उसकी अगर अपमान के लिए अनुरोध पार्टी, सबूत यह है कि व्यक्ति का अनुरोध सहित के राज्य क्षेत्र में प्रतिबद्ध किया गया था परीक्षण के लिए समाधि गिरफ्तारी का वारंट किसके संदर्भित करने के लिए उस व्यक्ति का औचित्य होता है.
(4) यदि अनुरोध एक दोषी व्यक्ति से संबंधित है, यह एक प्रमाणपत्र या विश्वास का अनुरोध पार्टी के राज्य क्षेत्र में लगाया के फैसले और साक्ष्य के द्वारा के साथ होना चाहिए कि उस व्यक्ति का अनुरोध को दृढ़ विश्वास किसके संदर्भित करता है और, करने के लिए उस व्यक्ति है अगर वह व्यक्ति है, वाक्य लगाया का सबूत और एक बयान को सजा हद तक क्या किया नहीं किया गया है को दिखाने के द्वारा सजा सुनाई गई थी.
(5) गिरफ्तारी का वारंट, या न्यायिक दस्तावेज़ को दृढ़ विश्वास के अस्तित्व को स्थापित करने, और किसी भी बयान या कथन या शपथ पर या पुष्टि, या किसी भी प्रमाणित प्रतिलिपि इस साक्ष्य के रूप में प्रत्यर्पण के लिए किसी भी कार्यवाही में प्राप्त किया जाएगा दी अन्य सबूत:
(क) यदि वह, हस्ताक्षर किया जा रहा है या किसी भी अन्य मूल दस्तावेज़ के मामले में करके एक वारंट के मामले में प्रमाणीकृत है, एक न्यायाधीश, मजिस्ट्रेट या अन्य सक्षम प्राधिकारी द्वारा प्रमाणित की जा रही इस पार्टी, या एक के मामले में अनुरोध किया जा रहा द्वारा कॉपी तो मूल के एक सच की नकल होने की प्रमाणित; और
(ख) जहां अनुरोध पार्टी यूनाइटेड किंगडम, उपयुक्त मंत्री के सरकारी मुहर के साथ सील किया जा रहा है और संयुक्त राज्य अमेरिका के प्रमुख राजनयिक या वाणिज्य अधिकारी ने ब्रिटेन में प्रमाणित कर रहा है, और जहां का अनुरोध पार्टी को है संयुक्त राज्य अमेरिका के, द्वारा सचिव राज्य के लिए विभाग राज्य के सरकारी मुहर के साथ सील किया जा रहा; या
(ग) के रूप में इस अनुरोध पार्टी के कानून द्वारा अनुमति दी जा सकती है यदि वह इस तरह के अन्य तरीके से प्रमाणीकृत है.
लेख VIII
(1) के लिए अनुरोध पार्टी की व्यवस्था, के अनुसार उस व्यक्ति मई मांगी तत्काल मामलों में, provisionally आवेदन पर अनुरोध पार्टी के सक्षम प्राधिकारी द्वारा राजनयिक चैनल के माध्यम से गिरफ्तार कर लिया हो. अनुप्रयोग व्यक्ति के प्रत्यर्पण का अनुरोध करने के लिए आशय की एक संकेत को नियंत्रित करेगा और गिरफ्तारी के एक वारंट या उस व्यक्ति के खिलाफ एक प्रतीति, के अस्तित्व के एक बयान की मांग की है और, अगर, उस व्यक्ति का एक विवरण उपलब्ध की मांग की है, और इस तरह के और अधिक जानकारी , यदि कोई हो, के रूप में गिरफ्तारी का वारंट के मुद्दे को सही करने के लिए आवश्यक होगा, या प्रतिबद्ध किया गया व्यक्ति, अनुरोध पार्टी के राज्य क्षेत्र में सजा सुनाई गई मांग को अपमान किया था.
यदि उसके प्रत्यर्पण के लिए एक अनुरोध प्राप्त हुए हैं नहीं किया जाएगा (2) एक व्यक्ति इस तरह की एक आवेदन पर गिरफ्तार किया स्वतंत्रता पर चालीस की समाप्ति-पाँच दिन पर उनकी गिरफ्तारी की तारीख से निर्धारित किया जाएगा. अगर एक अनुरोध बाद प्राप्त होता है यह प्रावधान उस व्यक्ति की मांग के प्रत्यर्पण के लिए आगे की कार्यवाही की संस्था को रोकने नहीं करेगा.
लेख IX
(1) प्रत्यर्पण सिर्फ अगर सबूत पर्याप्त ने अनुरोध किया पार्टी की व्यवस्था करने के लिए या तो व्यक्ति की मांग के परीक्षण के लिए समाधि का औचित्य के अनुसार पाया जा प्रदान किया जाएगा अगर जिसके वे के राज्य क्षेत्र में समर्पित किया गया था आरोप लगाया है कि अपमान के लिए अनुरोध पार्टी या कि वह समान व्यक्ति ने अनुरोध पार्टी के न्यायालयों द्वारा दोषी साबित करने के लिए है.
(2) यदि पार्टी के प्रत्यर्पण का अनुरोध किया, इस तरह के सबूत या जानकारी के लिए अनुरोध पर के रूप में है कि पार्टी की आवश्यकता होगी ऐसे समय के भीतर प्रस्तुत किया जाएगा ले जाया करने के लिए अतिरिक्त साक्ष्य या जानकारी का एक निर्णय को सक्षम करने के लिए आवश्यकता होती है.
लेख X
यदि एक व्यक्ति के प्रत्यर्पण समवर्ती से एक के संपर्क दलों के और एक अन्य राज्य या राज्यों द्वारा द्वारा, या तो एक ही अपराध के लिए अनुरोध किया है या अलग अलग offenses के लिए, इस अनुरोध पार्टी अब तक में अपने निर्णय करेगा के रूप में अपनी कानून, होने संबंध करने की अनुमति देता है इस अनुरोध पार्टी और अनुरोध राज्यों के रिश्तेदार गंभीरता और offenses के आयोग के स्थान के बीच बल में किसी भी समझौते में इस संबंध में प्रावधानों सहित सभी परिस्थितियों,, इस अनुरोध के संबंधित तिथियाँ, उस व्यक्ति की राष्ट्रीयता और मांग की एक और राज्य को बाद के प्रत्यर्पण की संभावना है.
लेख XI
(1) अनुरोधित पार्टी तत्काल इस पार्टी का अनुरोध करने के लिए कूटनीतिक चैनल के माध्यम से प्रत्यर्पण के लिए अनुरोध पर फैसला संवाद करेगा.
(2) एक वारंट या एक व्यक्ति के प्रत्यर्पण के लिए आदेश को सक्षम प्राधिकारी द्वारा जारी किया गया है और मांग के रूप में की व्यवस्था के अंतर्गत है कि पार्टी, वह मई आवश्यक हो सकता है वह ऐसे समय के भीतर का अनुरोध पार्टी के राज्य क्षेत्र से हटा नहीं है अगर स्वतंत्रता पर सेट किया जाना और पार्टी के बाद एक ही अपराध के लिए उसके प्रत्यर्पण का अनुरोध करने के लिए मना सकते हैं.
लेख बारहवीं
(1) एक व्यक्ति हिरासत में प्रत्यर्पित नहीं किया जाएगा या अनुरोध पार्टी के राज्य क्षेत्र में किसी भी अपराध के खिलाफ उसके प्रत्यर्पण, प्रदान किया गया है या किसी भी अन्य मामलों के खाते पर एक अपराधी अपमान तथ्यों द्वारा सम्मान जिनमें से में स्थापित से दूसरे के लिए proceeded, और न ही द्वारा प्रत्यर्पित किया कि पार्टी के एक तिहाई राज्य करने के लिए
(क) जब तक जाने के बाद उस ने अनुरोध किया पार्टी के राज्य क्षेत्र के लिए वापस आ गया है; या
(ख) जब तक तीस दिन की समाप्ति के बाद उन्हें मुक्त किया गया है और अनुरोध किया पार्टी के राज्य क्षेत्र पर वापस जाने के लिए.
(2) इस अनुच्छेद offenses प्रतिबद्ध, या मामलों उत्पन्न करने के लिए, के प्रत्यर्पण के बाद लागू नहीं होंगे के पैरा (1) के उपबंध.
लेख XIII
जब प्रत्यर्पण के लिए एक अनुरोध दी है, इस पार्टी का अनुरोध करेगा, अभी तक के रूप में अपनी कानून की अनुमति देता है और ऐसी शर्तों के अधीन के रूप में इसे अन्य दावेदारों के अधिकारों के संबंध होने, प्रस्तुत थोपना मई पैसे और अन्य लेख के सभी sums के साथ पार्टी का अनुरोध -
(क) जो जो करने के लिए अनुरोध संबंधित है इस अपमान का सबूत के रूप में सेवा कर सकते हैं, या
(ख) जो कि व्यक्ति के अपमान का एक परिणाम के रूप में मांगी द्वारा अधिग्रहीत किया गया है सकते हैं और अपने अधिकार में कर रहे हैं.
लेख XIV
(1) अनुरोधित पार्टी के लिए सभी आवश्यक प्रबंध करना होगा और किसी भी कार्यवाही प्रत्यर्पण के लिए एक अनुरोध से उत्पन्न में अनुरोध पार्टी के प्रतिनिधित्व की लागत से मिलने.
(2) खर्च एक व्यक्ति की ढुलाई से संबंधित मांगी ने अनुरोध पार्टी द्वारा भुगतान किया जाएगा. नहीं धन संबंधी दावे की गिरफ्तारी, नजरबंदी, परीक्षा और एक व्यक्ति को इस संधि के प्रावधानों के तहत मांगी के आत्मसमर्पण से उत्पन्न ने अनुरोध किया पार्टी के खिलाफ पार्टी का अनुरोध किया जाएगा.
लेख XV
जो किसी भी क्षेत्र में इस संधि के अनुसार पैरा (1) अनुच्छेद द्वितीय के साथ बढ़ा दिया गया है जिस पर पाया जाता है एक अपराधी के प्रत्यर्पण के लिए संयुक्त राज्य अमेरिका की सरकार की ओर से एक निवेदन करने के लिए किया जा सकता है राज्यपाल या उस राज्य क्षेत्र के अन्य सक्षम प्राधिकारी, जो अपने आप निर्णय ले सकते हैं या ब्रिटेन की सरकार को अपने निर्णय के लिए बात का उल्लेख करता हूँ.
लेख XVI
(1) यह संधि है, और पुष्टि की जाएगी अनुसमर्थन के उपकरणों वॉशिंगटन में जल्द से जल्द बातचीत की जाएगी. इसे लागू पुष्टि का लिखतों के विनिमय की तारीख तीन महीने के बाद आ जाएगा. [FN1]
FN1. जनवरी 21, 1977.
अंत फुटनोट (नों) के.
(2) यह संधि किसी भी अपमान ने कब्जा कर लिया अनुसूची से पहले या बाद इस संधि लागू, कि प्रत्यर्पण एक ठोकर इस संधि से पहले प्रतिबद्ध के लिए प्रदान नहीं की जाएगी प्रदान की प्रवेश प्रतिबद्ध में सूचीबद्ध करने के लिए लागू नहीं होगी जो कि कानून के तहत एक अपमान नहीं था बल में प्रवेश दोनों अपनी आयोग के समय दलों के संपर्क की.
(3) इस संधि के बल में प्रत्यर्पण संधि दिसम्बर 22, 1931 के उपबंधों [FN2] ब्रिटेन और संयुक्त राज्य अमेरिका के बीच के रूप में असर करने के लिए समाप्त हो जाएँगे प्रवेश पर.
FN2. टी एस 849, 47 Stat. 2122.
अंत फुटनोट (नों) के.
(4) या तो संपर्क दलों के अन्य करने के लिए कूटनीतिक चैनल के माध्यम से नोटिस देकर किसी भी समय इस संधि समाप्त हो सकता है. इस संधि के नोटिस की प्राप्ति के छह महीने बाद असर करने के लिए समाप्त हो जाएँगे कि घटना में.
गवाह में whereof को, विधिवत् प्राधिकृत किया जा रहा इस के अतिरिक्त उनके संबंधित सरकारों द्वारा, इस संधि पर हस्ताक्षर किए हैं मांगा हुआ.
डुप्लिकेट में लंदन में अंग्रेज़ी भाषा में जून, 1972 के इस 8 दिन हो गया.
(हस्ताक्षर)
क Annenberg
(हस्ताक्षर)
एंथोनी Kershaw
सूची
Offenses की सूची के लिए अनुच्छेद III में निर्दिष्ट
1. हत्या; हत्या करने के लिए इरादे के साथ हमला सहित प्रयास करने के लिए हत्या,.
2. हत्या.
3. दुर्भावनापूर्वक घायल या घोर शारीरिक नुकसान inflicting.
4. अवैध फेंकने या किसी भी संक्षारक या हानिकारक पदार्थ के आवेदन को दूसरे के व्यक्ति पर.
5. बलात्कार, एक महिला के साथ अवैध संभोग; अभद्र हमला.
6. सकल अभद्रता या चौदह वर्ष की आयु के नीचे एक बच्चे के साथ अवैध यौन कार्य करता है.
7. अनैतिक प्रयोजनों के लिए एक औरत या युवा व्यक्ति की खरीद; वेश्यावृत्ति की आय पर रह रहे हैं.
8. Unlawfully प्रशासन दवाओं या उपकरणों का उपयोग करते हुए इरादे को एक महिला का गर्भपात की खरीद करने के साथ.
9. द्विपत्नीत्व.
10. अपहरण, अपहरण, झूठी कारावास.
11. , बीमार उपेक्षा-इलाज, त्याग, उजागर या एक बच्चे की चोरी.
12. कानून मादक दवाओं से संबंधित, भांग sativa एल, hallucinogenic दवाओं, कोकीन और उसके व्युत्पत्तियों, और अन्य खतरनाक दवाओं के खिलाफ एक अपमान.
13. चोरी, चोरी, गबन.
14. डकैती; इरादा चोरी करने के साथ हमला.
15. चोरी या housebreaking या shopbreaking.
16. प्राप्त करना या अन्यथा किसी भी सामान, पैसे संभाल, मूल्यवान प्रतिभूति या अन्य संपत्ति, एक ही जानने या चोरी हो गया है unlawfully करने के लिए प्राप्त की.
17. , धोखेबाज़ी से या धोखे के अन्य रूप से पैसे या मूल्यवान प्रतिभूति संपत्ति प्राप्त करने.
18. ब्लैकमेल या जबरन वसूली की.
19. झूठी लेखांकन.
20. धोखाधड़ी या कंपनी निर्देशकों और अन्य अधिकारियों द्वारा झूठे बयान.
21. इस दिवालियापन कानूनों के खिलाफ एक अपमान.
22. एक ठोकर जाली या जालसाजी से संबंधित.
23. याचना सहित रिश्वतखोरी,, पेशकश को स्वीकार या रिश्वत.
24. झूठी गवाही, झूठी गवाही के अपराध को उकसावा.
25. आगजनी.
26. संपत्ति को नुकसान दुर्घटनापूर्ण.
27. किसी दुर्भावनापूर्ण अधिनियम इरादे या व्यक्तियों को यात्रा की सुरक्षा के लिए जोखिम में डालना के साथ किया एक रेलवे पर किया जा रहा है.
28. अंतरराष्ट्रीय कानून के अनुसार समुद्री डकैती, जहाज या विमानों को शामिल,.
29. एक विमान के अवैध जब्ती.
प्रोटोकॉल हस्ताक्षर के
इस दिन के प्रत्यर्पण संधि संयुक्त राज्य अमेरिका की सरकार और युनाइटेड किंगडम ग्रेट ब्रिटेन और उत्तरी आयरलैंड की सरकार के बीच (चलकर करने के लिए "इस संधि" के रूप में संदर्भित) पर हस्ताक्षर के समय, दस्तखत कर दिना के रूप में सहमति व्यक्त की है प्रकार:
(1) अनुच्छेद III इस संधि की है जो करने की संधि जब अमरीका के संघीय अधिकार क्षेत्र अंतरराज्यीय परिवहन या परिवहन या के उपयोग पर आधारित है संबंधित एक अपमान के लिए एक व्यक्ति के प्रत्यर्पण प्राप्त करने के लिए संयुक्त राज्य अमेरिका की सरकार की अनुमति होगी मेल या अंतरराज्यीय सुविधाओं की, इन पहलुओं jurisdictional ही जा रहा है.
(2) यह प्रोटोकॉल हस्ताक्षर के संधि का एक अभिन्न अंग के रूप करेगा.
गवाह में whereof को, विधिवत् प्राधिकृत किया जा रहा इस के अतिरिक्त उनके संबंधित सरकारों द्वारा, इस प्रोटोकॉल पर हस्ताक्षर किए हैं मांगा हुआ.
डुप्लिकेट में लंदन में अंग्रेज़ी भाषा में जून, 1972 के इस 8 दिन हो गया.
(हस्ताक्षर)
(हस्ताक्षर)
नोटों की [एक्सचेंजों]
विदेश और राष्ट्रमंडल कार्यालय लन्दन SW 1
GNX 2/304/1
8 जून 1972
महामहिम
इस माननीय
वाल्टर एच ANNENBERG etc etc etc
Grosvenor Square लंदन W1A 1AE
महाराज
मैं आज हस्ताक्षर किए हमारे दो सरकारों के बीच प्रत्यर्पण संधि के अनुच्छेद 16 का उल्लेख करने के लिए सम्मान, पैरा (2), है.
यह ब्रिटेन की सरकार की है कि दोनों सरकारों से पूर्व सहमति के बिना द्वारा, नहीं आवेदन एक व्यक्ति के प्रत्यर्पण के लिए एक अपराध करने से पहले इस संधि पर हस्ताक्षर किए आज प्रतिबद्ध के लिए किया जाएगा समझ है बल में प्रवेश अगर उस के लिए इस तरह के व्यक्ति के प्रत्यर्पण क्योंकि इस अपराध के प्रत्यर्पण संधि में ब्रिटेन और संयुक्त राज्य अमेरिका, के बीच लंदन में 22 दिसम्बर, 1931 को हस्ताक्षर किए शामिल नहीं किया गया अपराध, या किसी भी अन्य अपराध, पहले से वंचित कर दिया गया है.
मुझे लगता है कि पूर्वगामी भी संयुक्त राज्य अमेरिका की सरकार की समझ है पुष्टि प्राप्त आभारी होंगे.
मैं सबसे अधिक विचार के साथ होने का सम्मान है
RV रिचर्डसन
दूतावास AMERICA लन्दन के संयुक्त राज्य अमेरिका के
8 जून, 1972
महामहिम:
मैं 8 जून, 1972 जो पढ़ता है की आपके ध्यान दें की रसीद स्वीकार करने के लिए आदर है प्रकार:
"मैं हमारे दो सरकारों के बीच प्रत्यर्पण संधि के अनुच्छेद 16 का उल्लेख करने के लिए सम्मान, पैरा (2), है आज हस्ताक्षर किए.
"यह ब्रिटेन की सरकार की है कि दोनों सरकारों से पूर्व सहमति के बिना द्वारा, नहीं आवेदन एक व्यक्ति के प्रत्यर्पण के लिए एक अपराध करने से पहले इस संधि पर हस्ताक्षर किए आज प्रतिबद्ध के लिए किया जाएगा समझ है बल में प्रवेश अगर ऐसे व्यक्ति के प्रत्यर्पण के लिए क्योंकि इस अपराध के प्रत्यर्पण संधि में ब्रिटेन और संयुक्त राज्य अमेरिका, के बीच लंदन में 22 दिसम्बर, 1931 को हस्ताक्षर किए शामिल नहीं किया गया है कि अपराध, या किसी अन्य अपराध, पहले से वंचित कर दिया गया है.
"मुझे लगता है कि पूर्वगामी भी संयुक्त राज्य अमेरिका की सरकार की समझ है पुष्टि प्राप्त आभारी होंगे."
मुझे लगता है कि पूर्वगामी भी संयुक्त राज्य अमेरिका की सरकार की समझ है की पुष्टि करें.
, महामहिम, मेरी सर्वोच्च विचार के नवीकरण आश्वासन स्वीकारें.
वाल्टर ANNENBERG
राज्य विदेशी और राष्ट्रमंडल के लिए के सचिव
विदेशी मामलों के कार्यालय लंदन, SW1.
ब्रिटिश दूतावास, वाशिंगटन, डीसी
21 अक्टूबर 1976
सर
मैं लंदन में इस प्रत्यर्पण संधि पर हस्ताक्षर करने के लिए यूनाइटेड किंगडम ग्रेट ब्रिटेन और उत्तरी आयरलैंड और संयुक्त राज्य अमेरिका की सरकार की सरकार के बीच का उल्लेख करने के लिए सम्मान है 8 जून 1972. पैराग्राफ (1) के उपबंधों के अनुसार में (एक) अनुच्छेद द्वितीय की मुझे लगता है कि इस संधि, इस संधि के आवेदन के बल में प्रवेश करने की तारीख से प्रभावी उन क्षेत्रों में में सूचीबद्ध करने के लिए विस्तार करेगा प्रस्ताव के लिए सम्मान है Annex ब्रिटेन जिम्मेदार है जो की अंतरराष्ट्रीय संबंधों के लिए यह नोट करने के लिए.
यदि पूर्वगामी प्रस्ताव संयुक्त राज्य अमेरिका की सरकार को स्वीकार्य है, मुझे लगता है कि इस ध्यान दें, साथ में अपनी Annex और इस मायने में महाराज के उत्तर के साथ, इस मामले में दोनों सरकारों के बीच एक समझौते का गठन करेगा प्रस्ताव के लिए सम्मान है.
इस अवसर पर आपको करने के लिए, साहब, मेरी सर्वोच्च विचार के आश्वासन को नवीनीकृत करने के लिए की मैं अपने आप को लाभ.
पीटर RAMSBOTHAM
हेनरी एक KISSINGER
सचिव राज्य संयुक्त राज्य अमेरिका वाशिंगटन डीसी के
Annex
एंटीगुआ
बेलीज
बरमूडा
ब्रिटिश हिंद महासागर क्षेत्र
ब्रिटिश वर्जिन द्वीप
केमैन आइलैंड्स
डोमिनिका
फ़ॉकलैंड द्वीप समूह और निर्भरता
जिब्राल्टर
गिल्बर्ट द्वीप समूह
हांगकांग
मॉन्ट्सेराट
पिटकेर्न, Henderson, Ducie और Oeno द्वीप समूह
St क्रिस्टोफर, और नेविस एंगिला
सेंट हेलेना और निर्भरता
सेंट लूसिया
सेंट विंसेंट
सोलोमन द्वीपसमूह
इस द्वीप साइप्रस का में Akrotiri और Dhekelia के हे परमेश्वर Base क्षेत्र
तुर्क एंड कोइकोस आइलैंड्स
तुवालू
विभाग राज्य वॉशिंगटन के
अक्टूबर 21, 1976
महामहिम:
मैं अक्तूबर 21, 1976, जो पढ़ता है की आपके ध्यान दें की रसीद स्वीकार करने के लिए आदर है प्रकार:
"सर
मैं लंदन में इस प्रत्यर्पण संधि पर हस्ताक्षर करने के लिए यूनाइटेड किंगडम ग्रेट ब्रिटेन और उत्तरी आयरलैंड और संयुक्त राज्य अमेरिका की सरकार की सरकार के बीच का उल्लेख करने के लिए सम्मान है 8 जून 1972. पैराग्राफ (1) के उपबंधों के अनुसार में (एक) अनुच्छेद द्वितीय की मुझे लगता है कि इस संधि, इस संधि के आवेदन के बल में प्रवेश करने की तारीख से प्रभावी उन क्षेत्रों में में सूचीबद्ध करने के लिए विस्तार करेगा प्रस्ताव के लिए सम्मान है Annex ब्रिटेन जिम्मेदार है जो की अंतरराष्ट्रीय संबंधों के लिए यह नोट करने के लिए.
यदि पूर्वगामी प्रस्ताव संयुक्त राज्य अमेरिका की सरकार को स्वीकार्य है, मुझे लगता है कि इस ध्यान दें, साथ में अपनी Annex और इस मायने में महाराज के उत्तर के साथ, इस मामले में दोनों सरकारों के बीच एक समझौते का गठन करेगा प्रस्ताव के लिए सम्मान है.
इस अवसर पर आपको करने के लिए, साहब, मेरी सर्वोच्च विचार के आश्वासन को नवीनीकृत करने के लिए की मैं अपने आप को लाभ.
Annex
एंटीगुआ
बेलीज
बरमूडा
ब्रिटिश हिंद महासागर क्षेत्र
ब्रिटिश वर्जिन द्वीप
केमैन आइलैंड्स
डोमिनिका
फ़ॉकलैंड द्वीप समूह और निर्भरता
जिब्राल्टर
गिल्बर्ट द्वीप समूह
हांगकांग
मॉन्ट्सेराट
पिटकेर्न, Henderson, Ducie और Oeno द्वीप समूह
St क्रिस्टोफर, और नेविस एंगिला
सेंट हेलेना और निर्भरता
सेंट लूसिया
सेंट विंसेंट
सोलोमन द्वीपसमूह
इस द्वीप साइप्रस का में Akrotiri और Dhekelia के हे परमेश्वर Base क्षेत्र
तुर्क एंड कोइकोस आइलैंड्स
तुवालु "
मैं, और महाराज कि पूर्वगामी स्वीकार्य है सूचित करने के लिए और सही ढंग से संयुक्त राज्य अमेरिका की सरकार की समझ का पता चलता है कि सम्मान किया है कि महाराज के ध्यान दें और उत्तर में यह ध्यान दें उसमें concurring, एक साथ अपनी Annex के साथ, एक समझौते के बीच का गठन हमारे दोनों सरकारों ने यूनाइटेड किंगडम ग्रेट ब्रिटेन और उत्तरी आयरलैंड और संयुक्त राज्य अमेरिका की सरकार की सरकार के बीच प्रत्यर्पण संधि के विषय में लंदन में पर हस्ताक्षर किए 8 जून 1972.
, महामहिम, मेरी सर्वोच्च विचार के नवीकरण आश्वासन स्वीकारें.
चार्ल्स डब्ल्यू रॉबिंसन
सर पीटर ई. RAMSBOTHAM, GCVO, KCMG,
ब्रिटिश राजदूत
28 उस्त 227, 1977 WL 181653 (अमेरिका संधि), TIAS नहीं, 8468
