पारस्परिक विधिक सहायता संधियों

पारस्परिक विधिक सहायता संधियों

थाईलैंड

संधि आपराधिक मामलों में थाईलैंड पर आपसी सहायता से

संधि डॉक्टर. 100-18

1986 उस्त LEXIS 158

मार्च 19, 1986, तिथि-हस्ताक्षरित

संदेश से राष्ट्रपति संयुक्त राज्य अमेरिका के

इस संधि संचारण के बीच राज्य में आपराधिक मामलों में थाईलैंड पर आपसी सहायता के AMERICA और सरकार के संयुक्त राज्य अमेरिका की सरकार, पर बैंकॉक पर मार्च 19, 1986 पर हस्ताक्षर किए

पाठ:

100TH कांग्रेस

सीनेट

TRANSMITTAL के पत्र

व्हाइट हाउस, अप्रैल 22, 1988.

सीनेट ने संयुक्त राज्य अमेरिका के लिए:

पुष्टि के लिए सीनेट की सहमति सलाह प्राप्त करने के लिए और एक दृश्य के साथ, मैं संयुक्त राज्य अमेरिका की सरकार और आपराधिक मामलों में परस्पर सहायता पर किंगडम थाईलैंड की सरकार के बीच, बैंकॉक में 19 मार्च को संधि पर हस्ताक्षर के सहारे से संचारित , 1986. मैं भी, सीनेट की जानकारी के लिए हस्तांतरित, इस संधि के संबंध में विभाग राज्य के की रिपोर्ट.

आदेश में और अधिक प्रभावी ढंग से आपराधिक गतिविधियों का मुकाबला करने के लिए इस संधि एक आधुनिक पारस्परिक विधिक सहायता संधियों की एक श्रृंखला के संयुक्त राज्य अमेरिका द्वारा बातचीत की जा रही है. इस संधि पर मुकदमा चलाने एक प्रभावी उपकरण [* 2] दवा समितियों के सदस्यों सहित आधुनिक अपराधियों के विभिन्न प्रकार, "सफेद-कॉलर अपराधियों," और आतंकवादियों की जानी चाहिए. इस संधि आत्म है और इस्तेमाल मौजूदा क़ानूनी अधिकार क्रियान्वित.

इस संधि आपराधिक मामलों में सहयोग के एक व्यापक श्रेणी के लिए प्रदान करता है. परस्पर सहायता संधि के तहत उपलब्ध शामिल हैं: (1) गवाही या गवाहों के बयान लेने, (2) उपलब्ध कराने दस्तावेजों, अभिलेखों, और सबूत; (3) दस्तावेजों की सेवा; (4) खोजों और दौरे के लिए अनुरोध क्रियान्वित; (5) व्यक्तियों का अंतरण प्रशंसापत्र प्रयोजनों के लिए हिरासत में; (6) व्यक्तियों को ढूंढने; (7) अनुरोध पर कार्यवाही प्रारम्भ करने का, और (8) जब्ती की कार्रवाई में सहायता करना.

मुझे लगता है कि सीनेट की संधि करने के लिए जल्दी और अनुकूल से विचार करना और इसकी सलाह और पुष्टि करने के लिए सहमति देने की सलाह देते हैं.

रोनाल्ड रीगन.

SUBMITTAL के पत्र

विभाग राज्य, वाशिंगटन, 18 अप्रैल, 1988 से.

राष्ट्रपति,

व्हाइट हाउस.

राष्ट्रपति: मैं तुम से संयुक्त राज्य अमेरिका की सरकार और आपराधिक मामला, बैंकॉक में 19 मार्च, 1986 को हस्ताक्षर किए में म्युचुअल सहायता पर किंगडम थाईलैंड की सरकार के बीच की संधि प्रस्तुत करने के लिए आदर है. मुझे लगता है कि इस संधि को संचरित हो [* 3] सीनेट इसकी सलाह और पुष्टि करने के लिए सहमति के लिए सलाह देते हैं.

इस संधि आपराधिक मामलों में परस्पर कानूनी सहायता शामिल हैं. हाल के वर्षों में, इसी प्रकार की द्विपक्षीय संधियों इटली, नीदरलैंड, स्विट्जरलैंड और तुर्की के साथ लागू दर्ज किया है, दूसरों को संपन्न किया गया है (लेकिन अभी तक लागू) ने बहामास, बेल्जियम, कनाडा, कोलम्बिया, मैक्सिको, मोरक्को के साथ, और संयुक्त प्रवेश नहीं राज्य के केमैन द्वीप समूह की ओर से. इस संधि कई प्रावधानों उन दूसरी संधियों में करने के लिए और साथ ही कुछ इसी तरह के नवाचार शामिल हैं.

इस संधि को लागू करने और आगे की कानून की आवश्यकता नहीं होगी फेडरल अदालतों के मौजूदा प्राधिकारी, विशेष रूप से 28 USC 1782 का उपयोग करेगा.

अनुच्छेद 1 "जांच, prosecutions और अन्य कार्यवाही आपराधिक मामलों से संबंधित में सहायता के लिए प्रदान करता है." इस संधि इस सहायता के लिए इस जांच के स्तर पर प्रदान करता है (ग्रैंड जूरी कार्यवाही जैसे), साथ ही औपचारिक आरोप दायर किया गया है के बाद. इस संधि के अंतर्गत सहायता शामिल होंगे: गवाही या व्यक्तियों के बयान ले रही; दस्तावेजों, रिकॉर्ड और साक्ष्य के प्रावधान; सेवारत दस्तावेजों; खोजों और दौरे के लिए निष्पादन अनुरोधों; स्थानांतरित व्यक्तियों [* 4] प्रशंसापत्र प्रयोजनों के लिए हिरासत में; गवाहों को ढूंढने; और अन्य रूपों सहायता की. इस लेख में कहा गया है कि यह निजी पार्टियों में अधिकार या तो या सहायता सुरक्षित करने के लिए दमन करने के लिए या सबूत की संधि के अंतर्गत प्राप्त अलग बनाने के लिए इरादा नहीं है. लेख भी सैन्य offenses को परिभाषित और कहा कि इस संधि ऐसी offenses पर लागू नहीं होती है प्रदान करता है.

अनुच्छेद 2 इस संधि में सहायता के लिए अनुरोध राज्य से इनकार किया जा सकता है के तहत सीमित कुर्सियां निर्दिष्ट करता है. इन ठिकानों जब से अनुरोध करूंगा कि पक्षपात की प्रभुसत्ता, सुरक्षा, या अनुरोधित राज्य, या जब इस अनुरोध को एक राजनीतिक अपमान करने के लिए संबंधित के अन्य आवश्यक सार्वजनिक हितों रहे हैं. अगर इसके निष्पादन एक चल रही जांच या अभियोजन पक्ष के साथ हस्तक्षेप करेगा अनुरोधित राज्य के एक अनुरोध के निष्पादन स्थगित कर सकते हैं. इस अनुच्छेद ने यह भी कहा कि, इससे पहले कि केन्द्रीय प्राधिकरण ने अनुरोधित राज्य के एक अनुरोध मना कर देता है, यह है कि क्या वहाँ की सहायता प्रदान करने के लिए एक रास्ता है, निर्दिष्ट नियम और शर्तों के अधीन है निर्धारित करने के लिए प्रयास करना चाहिए. यदि राज्य सीमाओं का निवेदन करने के लिए सहायता विषय को स्वीकार करते हैं, यह उन सीमाओं का पालन करना चाहिए.

अनुच्छेद 3 एक केंद्रीय सत्ता है, जो [* 5 की स्थापना के लिए उपलब्ध कराता है] के अटॉर्नी जनरल या संयुक्त राज्य अमेरिका और मंत्री महोदय ने आंतरिक या थाईलैंड के लिए अपने designee के लिए अपने designee किया जाएगा. लेख भी है कि सहायता के लिए अनुरोध सीधे एक केन्द्रीय प्राधिकरण दूसरे से करने के लिए उपबंध किया जाएगा प्रदान करता है.

अनुच्छेद 4 कि अनुरोधों को अनुरोधित राज्य की भाषा में लिखित रूप में प्रस्तुत किया जाएगा का पहला पैरा प्रदान करता है. दूसरे पैरा अनुरोध है कि इस जानकारी के लिए अनुरोध राज्य द्वारा लेकिन सहित अनुरोध, निष्पादित करने के लिए इस विषय बात तक सीमित नहीं है और जांच पड़ताल की प्रकृति या जो करने के लिए अनुरोध, सबूत, सूचना या का वर्णन संबंधित कार्यवाही की आवश्यकता शामिल करेगा प्रदान करता है अन्य सहायता, और जिसके लिए वह मांगी है इस उद्देश्य की मांग की. तीसरे पैरा है कि "जब उचित व्यवस्था की जानी चाहिए जानकारी की रूपरेखा."

अनुच्छेद 5 तुरंत अनुरोधों को पूरा करने को कहा और इस हद तक इसकी विधि द्वारा निषिद्ध नहीं करने के लिए प्रत्येक पार्टी obligates, इस का निवेदन राज्य के निर्देशों के अनुसार के साथ. यह भी है कि अनुरोधित राज्य की अदालतों एक अनुरोध करने का अधिकार सभी आवश्यक आदेश जारी करने के लिए होगा प्रदान करता है.

अनुच्छेद 6 के लिए अनुरोध है कि राज्य के अनुरोध को पूरा करने के लिए, विशेषज्ञ गवाहों और गवाहों के दो राज्यों के बीच यात्रा के यात्रा और आकस्मिक व्यय के वैध फीस के अलावा सभी साधारण लागत संबंधित [* 6] भुगतान करेगा प्रदान करता है.

अनुच्छेद 7 के प्रकटीकरण या किसी भी जानकारी या सबूत इस संधि के तहत उन प्रयोजनों के लिए अनुरोध राज्य की सहमति के बिना इस अनुरोध में कहा से दूसरे के लिए प्राप्त की उपयोग प्रतिबंध लगा दिया. इसके अलावा, यह आलेख अनुरोधित राज्य authorizes कि जानकारी या सबूत के राज्य का निवेदन करने के लिए सुसज्जित अनुसार यह जो निर्दिष्ट मई शर्तों के साथ गोपनीय, कि शर्तों एक सार्वजनिक परीक्षण में सबूत के उपयोग के साथ हस्तक्षेप नहीं करते प्रदान रखा जाना करने के लिए आवश्यकता होती है. इसके अलावा, इस लेख का अनुरोध करने के लिए अर्जी राज्य परमिट है कि सहायता के लिए आवेदन देने और सहायता के यदि संभव हो तो गोपनीय रखा जाना.

अनुच्छेद 8 प्रदान करता है कि अगर complusory प्रक्रिया को अनुरोधित राज्य compet मई आवश्यक है गवाही या द्वारा अर्जी राज्य के लिए दस्तावेजों के उत्पादन की लेने के लिए अनुरोध राज्य के कानून के अंतर्गत उपलब्ध है.

अनुच्छेद 9 के लिए अनुरोध है कि राज्य अपनी सार्वजनिक रूप से उपलब्ध सरकारी अभिलेखों की प्रतियां अगर इस तरह की रिकॉर्ड की संधि के अंतर्गत का अनुरोध कर रहे हैं प्रदान करेगा प्रदान करता है. [* 7] इसके अतिरिक्त, अनुरोधित राज्य, अपने विवेकाधिकार से, सार्वजनिक उसी हद तक उपलब्ध है कि इस तरह की रिकॉर्ड की जानकारी या अपने स्वयं के कम प्रवर्तन और न्यायिक अधिकारियों को उपलब्ध कराई जाएगी किसी भी रिकॉर्ड या जानकारी नहीं प्रदान कर सकते हैं.

अनुच्छेद 10 किसी भी कानूनी दस्तावेजों केन्द्रीय प्राधिकरण की अर्जी राज्य के द्वारा संचरित की सेवा करने के लिए अनुरोधित राज्य obligates. इस अर्जी राज्य एक दस्तावेज़ को एक प्रतिक्रिया या अनुसूचित प्रतिक्रिया या उपस्थिति से पहले एक उचित समय के भीतर का निवेदन राज्य में उपस्थिति से संबंधित सौंप देना चाहिए. कोई व्यक्ति एक की अर्जी राज्य के राष्ट्रीय अलावा अन्य किसी भी कानूनी मंजूरी के लिए कि इस अनुच्छेद और कॉल्स का निवेदन राज्य में अपनी उपस्थिति के लिए के अनुसार सेवा की है एक दस्तावेज़ का अनुपालन करने में असफल रहने के लिए अधीन किया जा सकता है.

अनुच्छेद 11 यदि का निवेदन राज्य के लिए अनुरोध राज्य के नियमों के तहत इस तरह की कार्रवाई के लिए पर्याप्त साक्ष्य उपलब्ध कराता है कि इस खोज, जब्ती और किसी भी लेख की डिलीवरी के लिए एक अनुरोध किया जाएगा प्रदान करता है. संयुक्त राज्य अमेरिका में, एक थाई अनुरोध एक दिखा खोज के लिए मौजूद है कि संभावित कारण द्वारा समर्थित हो, और होता थाइलैंड में संयुक्त राज्य अमेरिका द्वारा एक अनुरोध इसी के साथ थाई evidentiary मानक [* 8] अनुपालन करना होगा.

अनुच्छेद 12 या तो राज्य में, उस व्यक्ति की सहमति और प्रासंगिक पार्टी के अधीन गवाही देने के प्रयोजनों के लिए अन्य करने के लिए हिरासत में एक व्यक्ति का स्थानान्तरण authorizes. प्राधिकरण भी जब तक रिलीज को भेज राज्य द्वारा अधिकृत है हिरासत में इस तरह के एक व्यक्ति को रखने के लिए प्रदान की जाती है. राज्य प्राप्त करने वाले व्यक्ति के रूप में वापस ही परिस्थितियों की अनुमति भेजने के लिए और आवश्यक है हालत को भेज राज्य द्वारा एक प्रत्यर्पण अनुरोध पर व्यक्ति की वापसी करने की अनुमति नहीं है.

अनुच्छेद 13 "locate या गवाह की पहचान करने के लिए सभी आवश्यक उपाय" लेने के लिए अनुरोधित राज्य की आवश्यकता होती है, संभावित बचाव पक्ष, विशेषज्ञों, और जो अपने क्षेत्र में होने की और विश्वास कर रहे हैं एक जांच, अभियोजन या अर्जी में कार्यवाही के संबंध में अन्य व्यक्तियों की आवश्यकता है राज्य.

अनुच्छेद 14 कि एक राज्य को कुछ परिस्थितियों में आपराधिक कार्यवाही आरंभ करने के लिए अन्य के लिए अनुरोध कर सकते प्रदान करता है.

अनुच्छेद 15 कि एक राज्य में फल या एक आपराधिक अपमान दूसरे राज्य में होने का विश्वास के instrumentalities के अन्य सूचित मई stipulates. इस सीमा तक उनके संबंधित कानूनों और इस संधि, सहायता के द्वारा अनुमति दी मई, करने के लिए पार्टियों को एक दूसरे की कार्यवाही जब्ती के बारे में. [* 9] "फल और instrumentalities" पैसा, बर्तन और अन्य संपत्ति को अपराध perpetrating या अपराध का एक परिणाम के रूप में अर्जित में प्रयोग किया जाता शामिल हैं.

इस प्रावधान स्पष्ट रूप से दंड कानूनों के कार्यान्वयन में सहायता authorizes, जिसमें देशों जरूरी अन्यथा एक दूसरे की सहायता नहीं करते एक क्षेत्र. यह भी एक हाल ही में अधिनियमित अमेरिका क़ानून, के साथ 18 USC 981 (i) है, जो एक विदेशी सरकार के साथ एक संधि के अनुसार जब्त संपत्ति का समान साझा परमिट में व्यवस्था है कि मादक पदार्थों की जांच में सरकार के योगदान जब्ती या जब्ती करने के लिए प्रमुख को प्रतिबिंबित करने के लिए अनुकूल है.

अनुच्छेद 16 यदि अनुरोधित राज्य में एक व्यक्ति की अर्जी राज्य में प्रदर्शित करने के लिए आवश्यक है कि, इस अनुरोधित राज्य पर इस का निवेदन राज्य में प्रदर्शित करने के लिए व्यक्ति को आमंत्रित अनुरोध करेगा प्रदान करता है. इस अर्जी राज्य अनुच्छेद 6 के अनुसार ऐसे स्वैच्छिक उपस्थिति के खर्च का भुगतान करने के लिए आवश्यक है.

अनुच्छेद 17 जिन्होंने स्वेच्छा से इस अर्जी राज्य अनुच्छेद 16 के अनुसार में प्रकट होता है एक गवाह के लिए सुरक्षित आचरण "की एक डिग्री" सुनिश्चित करती है. "सुरक्षित आचरण" कार्य करता है या प्रतिबद्धता जबकि गवाह ने अर्जी में मौजूद है कि अनुरोधित राज्य से गवाह 'प्रस्थान से पहले करने के संबंध में अभियोजन पक्ष से सीमित उन्मुक्ति, सिविल प्रक्रिया की सेवा, निरोध या व्यक्तिगत स्वतंत्रता [* 10] के किसी भी प्रतिबंध शामिल राज्य और के लिए अधिसूचना के बाद कहा कि अर्जी राज्य में अपनी उपस्थिति अब जरूरी नहीं है पन्द्रह दिन के लिए.

अनुच्छेद 18 है कि किसी दस्तावेज़, रिकॉर्ड या प्रमाण की संधि के अंतर्गत सुसज्जित के लेख जब तक कि राज्य उनकी वापसी waives जल्द से जल्द अनुरोधित राज्य को लौट जाना चाहिए प्रदान करता है.

अनुच्छेद 19 कि यह संधि है कि इंटरपोल, या कानूनी सहायता पर अपने स्वयं के आंतरिक कानूनों से का उपयोग करते हुए जैसे सहायता या सहयोग, हासिल करने का मतलब है की पेशकश मई अन्य अंतरराष्ट्रीय समझौतों के उपयोग से या तो पार्टी रोकता नहीं है प्रदान करता है.

अनुच्छेद 20 अनुसमर्थन और इस संधि के बल में प्रवेश के लिए आगे मानक प्रक्रियाओं का सेट.

अनुच्छेद 21 है कि या तो पार्टी के प्रश्न के लिखित नोटिस द्वारा संधि समाप्त मई प्रदान करता है. समाप्ति इस तरह की अधिसूचना के छह महीने बाद प्रभाव लेता है.

संयुक्त राज्य अमेरिका शिष्टमंडल, विभागों राज्य और न्याय के प्रतिनिधियों के शामिल, भी-द्वारा एक तकनीकी धारा तैयार की है धारा विश्लेषण की संधि की. कि अलग अलग विश्लेषण की सीनेट समिति के विदेश पर संचरित करने के लिए किया जाएगा [* 11] रिलेशंस.

विभाग राज्य के एक प्रारंभिक तिथि पर सीनेट ने इस संधि का अनुमोदन favoring में न्याय विभाग से मिलकर.

मान्यता से, प्रस्तुत

जॉर्ज पी. SHULTZ.

संधि के बीच सरकार ने राज्य थाईलैंड और सरकार की आपराधिक मामलों में अमेरिका पर परस्पर सहायता की संयुक्त राज्य अमेरिका के

इस किंगडम थाईलैंड की सरकार और संयुक्त राज्य अमेरिका की सरकार,

बनाए रखने के लिए और इच्छुक है जो दोनों देशों को जोड़ने का पुराना बांडों को मजबूत करने के लिए, और आपराधिक मामलों में प्रभावी पारस्परिक सहायता करने के लिए,

पास के रूप में सहमति व्यक्त की है:

अनुच्छेद 1

दायित्व की सहायता करने के लिए

  1. इस के संपर्क राज्यों के अनुसार, इस संधि के प्रावधानों के साथ, जांच, prosecutions के संबंध में परस्पर सहायता प्रदान करने के लिए, और अन्य कार्यवाही आपराधिक मामलों से संबंधित सहमत हैं.
  2. सहायता पर शामिल करेगा तक सीमित नहीं किया:
    1. गवाही और व्यक्तियों के बयान ले रही;
    2. , दस्तावेज, अभिलेख उपलब्ध कराने और सबूत;
    3. दस्तावेजों की सेवा;
    4. खोजों और दौरे के लिए अनुरोध क्रियान्वित;
    5. प्रशंसापत्र प्रयोजनों के लिए हिरासत में व्यक्तियों का अंतरण;
    6. व्यक्तियों को ढूंढने;
    7. अनुरोध पर कार्यवाही की शुरुआत; [* 12] और
    8. जब्ती कार्रवाई में सहायता करना.
  3. सहायता चाहे जो जांच, अभियोजन, या अर्जी राज्य में आगे बढ़ने के विषय रहे हैं अधिनियमों कानून के तहत अनुरोधित राज्य में, या निषिद्ध कर रहे हैं कि क्या अनुरोधित राज्य में इस तरह के कृत्य के संबंध में अधिकारिता होता करने के संबंध के बिना प्रदान किया जाएगा इसी परिस्थितियों.
  4. इस संधि केवल इस के संपर्क राज्यों के आपराधिक कानून प्रवर्तन अधिकारियों और इरादा नहीं है या निजी पार्टियों को इस तरह के सहायता प्रदान करने के लिए डिज़ाइन के बीच आपसी सहायता के लिए है.
  5. एक निजी पार्टी इस संधि के किसी भी प्रावधान पर एक अनुरोध है, या अलग करने के लिए या दबाने सबूत की संधि के अंतर्गत प्राप्त की निष्पादन अवरोध करने के लिए भरोसा नहीं कर सकते हैं.
  6. इस संधि सैन्य offenses करने के लिए गिरफ्तारी वारंट या के निष्पादन के लिए लागू नहीं होगा. इस संधि के प्रयोजनों के लिए, सैन्य offenses सैन्य कानूनों और जो सामान्य आपराधिक कानून के तहत offenses का गठन नहीं है विनियमों का उल्लंघन कर रहे हैं.

अनुच्छेद 2

सीमाओं का अनुपालन पर

  1. अनुरोधित राज्य की सीमा तक एक अनुरोध को निष्पादित करने के लिए मना सकते हैं कि:
    1. होता पक्षपात की संप्रभुता का अनुरोध, सुरक्षा, या अन्य आवश्यक [* 13] के लिए अनुरोध राज्य की जनता के हितों; या
    2. इस अनुरोध को एक राजनीतिक अपराध से संबंधित है.
  2. इस Aticle के अनुसार किसी भी अनुरोध के निष्पादन मना कर के पहले, अनुरोधित राज्य चाहे सहायता दी जा सकती है निर्धारित करेगा के रूप में यह आवश्यक deems ऐसी शर्तों के अधीन. यदि का निवेदन राज्य इन स्थितियों के लिए सहायता विषय को स्वीकार करता है, यह शर्तों का पालन करेंगे.
  3. अगर एक अनुरोध के निष्पादन एक चल रहे आपराधिक जांच, अभियोजन या अनुरोधित राज्य में आगे बढ़ने के साथ दखल होगा, निष्पादन है कि राज्य, या शर्तों को निर्धारित करने के लिए अर्जी राज्य के साथ परामर्श के बाद राज्य द्वारा आवश्यक होने का विषय बनाया द्वारा स्थगित किया जा सकता है.
  4. अनुरोधित राज्य तत्काल कारण के मना कर या एक अनुरोध के निष्पादन postponing के लिए अर्जी राज्य को सूचित करेगा.

अनुच्छेद 3

केन्द्रीय प्राधिकरणों

  1. एक केन्द्रीय प्राधिकरण के संपर्क प्रत्येक राज्य द्वारा स्थापित किया जाएगा.
  2. संयुक्त राज्य अमेरिका के लिए, केन्द्रीय प्राधिकरण के अटॉर्नी जनरल या एक व्यक्ति को उसके द्वारा नामित किया जाएगा.
  3. इस किंगडम थाईलैंड की के लिए, केन्द्रीय प्राधिकरण ने मंत्री आंतरिक या एक व्यक्ति को उसके द्वारा नामित की जाएगी.
  4. इस संधि [* 14 के अंतर्गत अनुरोध] केन्द्रीय प्राधिकरण की अर्जी राज्य के द्वारा केन्द्रीय प्राधिकरण ने अनुरोधित राज्य के लिए उपबंध किया जाएगा.

अनुच्छेद 4

आपसी सहायता के लिए अनुरोध के Contents

  1. सहायता के लिए एक अनुरोध के लिए अनुरोध राज्य की भाषा में लिखित रूप में प्रस्तुत किया जाएगा. सभी के साथ दस्तावेज़ों के लिए अनुरोध राज्य की भाषा में अनुवादित किया जाएगा. इस तरह के अनुवादों के द्वारा प्रमाणित किया जाएगा एक शपथ ली या कानून या अर्जी राज्य की पद्धतियों के अनुसार अनुवादक मंजूरी दे दी है.
  2. अनुरोध में निम्नलिखित शामिल होगा:
    1. इस प्राधिकरण ने जांच, अभियोजन, या जो करने के लिए अनुरोध संबंधित कार्यवाही के संचालन के नाम;
    2. ने इस विषय है और जांच पड़ताल, अभियोजन, या कार्यवाही की प्रकृति;
    3. सबूत या जानकारी मांगी या सहायता के कृत्यों का वर्णन किया जाना, और (घ) जिसके लिए सबूत, सूचना, या अन्य सहायता की मांग की है इस प्रयोजन.
  3. जब उचित, एक अनुरोध भी शामिल होगा:
    1. पहचान है और एक व्यक्ति के ठिकाने पर उपलब्ध जानकारी स्थित होना करने के लिए;
    2. पहचान है और एक व्यक्ति के स्थान, की सेवा करने कि जांच, अभियोजन, या कार्यवाही, करने के लिए व्यक्ति का रिश्ता [* 15] और जिसमें सेवा प्रभावित किया जाता है उस तरीके;
    3. की पहचान और व्यक्तियों में से जिस के स्थान साक्ष्य की मांग की है;
    4. उस स्थान या व्यक्ति का एक संक्षिप्त विवरण और खोजा जा करने के लिए इस लेख के जब्त किया जाना;
    5. जिसमें किसी भी गवाही या बयान लिया जा करने के लिए और दर्ज की गई है उस तरीके का वर्णन;
    6. सवालों की सूची को उत्तर दिया जाना;
    7. किसी विशेष प्रक्रिया का वर्णन अनुरोध निष्पादन में पीछा किया जाना;
    8. के भत्तों और खर्च करने के लिए सूचना के रूप में एक व्यक्ति की अर्जी राज्य में हकदार होंगे जो दिखने के लिए, और
    9. जो अनुरोध किया राज्य का ध्यान आकर्षित करने के लिए अनुरोध के अपने निष्पादन को सुकर बनाने के लिए लाया जा सकता है किसी भी अन्य जानकारी.

अनुच्छेद 5

निष्पादन के अनुरोध के

  1. केन्द्रीय प्राधिकरण ने अनुरोधित राज्य के तुरंत इस अनुरोध का अनुपालन करेगा या, जब उचित है, प्राधिकारी ऐसा करने के लिए अधिकार क्षेत्र होने के लिए इसे संचारित करेगा. अनुरोधित राज्य के सक्षम अधिकारियों को उनके सत्ता में इस अनुरोध को पूरा करने को कहा है, और सब कुछ करूँ subpoenas, खोज वारंट, या अन्य प्रक्रिया के अनुरोध के निष्पादन में आवश्यक मुद्दा होगा.
  2. जब अनुरोध के निष्पादन, न्यायिक या प्रशासनिक कार्रवाई की आवश्यकता है [* 16] ने अनुरोध उपयुक्त प्राधिकारी के लिए अनुरोधित राज्य के अधिकारियों द्वारा राज्य का निवेदन करने के लिए कोई कीमत पर समक्ष प्रस्तुत किया जाएगा.
  3. अनुरोधों के अनुसार इस संधि अन्यथा प्रदान करता है कि इस हद तक को छोड़कर अनुरोधित राज्य के कानूनों के साथ क्रियान्वित किया जाएगा. हालाँकि, निष्पादन के अनुरोध में निर्दिष्ट की विधि insofar के रूप में यह अनुरोधित राज्य के कानून से असंगत होगा सिवाय का अनुपालन किया जाएगा.

अनुच्छेद 6

लागत

अनुरोधित राज्य है, और विशेषज्ञ गवाहों और भत्तों और व्यय व्यक्तियों के आलेख में 12 और 16 है, जो फीस, भत्तों के अनुसार यात्रा से संबंधित की फीस के अलावा सभी लागत के अनुरोध के निष्पादन से संबंधित, भुगतान करेगा व्यय द्वारा वहन किया जाएगा इस राज्य का निवेदन.

अनुच्छेद 7

सीमाओं का प्रयोग करें पर

  1. सूचना और सबूत इस संधि के तहत प्राप्त है, साथ ही जानकारी प्राप्त thereform, उन प्रयोजनों के लिए अनुरोध राज्य की पूर्व सहमति के बिना इस अनुरोध में कहा अलावा अन्य के लिए इस्तेमाल नहीं किया जाएगा.
  2. इस अर्जी राज्य आवश्यकता हो सकती है कि सहायता के लिए आवेदन पत्र, की सामग्री और संबंधित दस्तावेजों, और सहायता देने के गोपनीय रखा जाना. यदि अनुरोध उल्लंघन के बिना क्रियान्वित नहीं किया जा सकता है [* 17] आवश्यक गोपनीयता, अनुरोधित राज्य इतना जो फिर चाहे अनुरोध फिर भी मार डाला जाना चाहिए तय करेगा की अर्जी राज्य को सूचित करेगा.
  3. अनुरोधित राज्य के अनुसार, यह जो निर्दिष्ट करेगा शर्तों के साथ गोपनीय रखा जाना है कि जानकारी या सबूत सुसज्जित है, और जानकारी प्राप्त उधर से आवश्यकता हो सकती है. उस मामले में, अर्जी राज्य की शर्तों के साथ, इस हद तक है कि जानकारी या सबूत एक सार्वजनिक परीक्षण का अन्वेषण, अभियोजन, या अनुरोध में वर्णित आगे बढ़ने से उत्पन्न में की आवश्यकता है को छोड़कर पालन करेंगे.

अनुच्छेद 8

अनुरोधित राज्य में गवाही और विवरण और निर्माण करना साक्ष्य ले रहा है

  1. एक अनुरोध है कि एक व्यक्ति को गवाही देने के लिए बुलाया हो, पर एक बयान, या उपज दस्तावेजों, रिकॉर्ड, या अनुरोधित राज्य में लेख बनाने, उस व्यक्ति को तो एक ही तरीके से करना और उसी हद तक आपराधिक जांच के रूप में बाध्य नहीं किया जाएगा , Prosecutions, या कार्यवाही के लिए अनुरोध राज्य में.
  2. अगर व्यक्ति के लिए पैरा 1 में निर्दिष्ट, सबूत भी है और दावा लिया जाएगा ज्ञात का निवेदन किया कि राज्य के कानूनों के तहत उन्मुक्ति, अक्षमता, या विशेषाधिकार का दावा जोर देकर [* 18] को राज्य का निवेदन करने के लिए संकल्प के लिए अधिकारियों द्वारा इस अर्जी राज्य की.
  3. अनुरोधित राज्य में अग्रिम की तारीख और स्थान के रूप में करने के लिए जानकारी प्रस्तुत करेंगे को ले जा रही सबूत के.
  4. अनुरोधित राज्य को ले जा रही गवाही के या एक बयान के अनुरोध के निष्पादन के दौरान और ऐसे व्यक्तियों को, जिनके गवाही या वक्तव्य की मांग की है कि व्यक्ति, insofar के रूप में यह नहीं होगा सवाल करने की अनुमति के लिए अनुरोध में विनिर्दिष्ट के रूप में ऐसे व्यक्तियों की उपस्थिति अधिकृत करेगा अनुरोधित राज्य के कानूनों द्वारा निषिद्ध.
  5. व्यापार इस अनुच्छेद पर्चा एक के प्रयोग को इस संधि से संलग्न के माध्यम से उन्हें बनाए रखने के आरोप में व्यक्ति द्वारा प्रमाणीकृत किया जाएगा अंतर्गत रिकॉर्ड उत्पादन किया. कोई और प्रमाण पत्र की आवश्यकता नहीं किया जाएगा. दस्तावेज़ इस पैरा के अधीन मामलों की सच्चाई का प्रमाण के रूप में साक्ष्य के रूप में आगे उसमें सेट दाखिल किया जाएगा प्रमाणीकृत.

अनुच्छेद 9

प्रदान रिकॉर्ड सरकारी कार्यालय या एजेंसियों की

  1. अनुरोधित राज्य के एक सरकारी दफ्तर या एजेंसी की सार्वजनिक रूप से उपलब्ध अभिलेखों की प्रतियां प्रदान करेगा.
  2. अनुरोधित राज्य है, लेकिन सार्वजनिक रूप से उपलब्ध नहीं है, [* 19] हद तक एक ही है और उसी की शर्तों के तहत के रूप में इसका अपना कानून प्रवर्तन या न्यायिक करने के लिए उपलब्ध हो जाएगा करने के लिए अधिकारियों को किसी भी रिकॉर्ड या एक सरकारी कार्यालय या एजेंसी के अधिकार में जानकारी प्रदान कर सकते हैं . अपने विवेकाधिकार से अनुरोध राज्य पूरी तरह या आंशिक तौर पर इस अनुरोध को मना कर सकते हैं.
  3. दस्तावेज़ इस अनुच्छेद पर्चा बी के प्रयोग को इस संधि से संलग्न के माध्यम से उन्हें बनाए रखने के आरोप में अधिकारी द्वारा प्रमाणित किया जाएगा अंतर्गत प्रदान की. कोई और प्रमाण पत्र की आवश्यकता नहीं किया जाएगा. दस्तावेज़ इस पैरा के अधीन मामलों की सच्चाई का प्रमाण के रूप में साक्ष्य के रूप में आगे उसमें सेट दाखिल किया जाएगा साक्ष्यांकित.

अनुच्छेद 10

दस्तावेजों सेवित

  1. अनुरोधित राज्य किसी भी कानूनी दस्तावेज का निवेदन राज्य द्वारा इस प्रयोजन के लिए प्रेषित की सेवा असर करेगा.
  2. एक दस्तावेज का निवेदन राज्य में एक प्राधिकारी से पहले एक व्यक्ति की उपस्थिति की आवश्यकता होती है की सेवा के लिए कोई अनुरोध अनुसूचित उपस्थिति से पहले एक उचित समय प्रसारित किया जाएगा.
  3. अनुरोधित राज्य सेवा के सबूत के रूप में एक दिनांकित रसीद व्यक्ति द्वारा हस्ताक्षर किए लौट जाएगा या एक घोषणा के अधिकारी करने सेवा द्वारा हस्ताक्षर किए, के फार्म का और सेवा की तिथि को निर्दिष्ट सेवा की.
  4. एक व्यक्ति, एक की अर्जी राज्य है, जो इस अनुच्छेद के अनुसार एक कानूनी दस्तावेज बुला [* 20 के साथ परोसा गया है की राष्ट्रीय अलावा अन्य] ने अनुरोध राज्य में अपनी उपस्थिति के लिए, किसी भी नागरिक या आपराधिक जब्ती, या अन्य के अधीन नहीं किया जाएगा कानूनी मंजूरी या संयम के उपाय, उसकी असफलता इस के सिवा पालन करने की वजह से, तो भी इस दस्तावेज़ को दंड की सूचना शामिल हैं.

अनुच्छेद 11

तलाशी और जब्ती

  1. अगर यह सूचना के लिए अनुरोध राज्यों के कानूनों के अंतर्गत है कि कार्रवाई को न्यायोचित ठहरा शामिल खोज, जब्ती के लिए एक अनुरोध है, और इस राज्य का निवेदन करने के लिए किसी भी लेख के वितरण क्रियान्वित किया जाएगा.
  2. फार्म सी के उपयोग के इस संधि, हिरासत की निरंतरता से संलग्न के माध्यम से अनुरोधित राज्य है जो एक जब्त लेख के प्रमाणित करेगा हिरासत गया है, के हर सरकारी, लेख के पहचान, और उसकी हालत की अखंडता. कोई और प्रमाण पत्र की आवश्यकता नहीं किया जाएगा. ऐसे प्रमाणपत्र के मामलों की सच्चाई का प्रमाण के रूप में साक्ष्य के रूप में आगे उसमें सेट दाखिल किया जाएगा.

अनुच्छेद 12

प्रशंसापत्र प्रयोजनों के लिए हिरासत में व्यक्तियों का अंतरण

  1. अनुरोधित राज्य जो अर्जी राज्य में एक गवाह के रूप में है कि राज्य को पहुँचाया जाएगा आवश्यक है में हिरासत में एक व्यक्ति यदि व्यक्ति और अनुरोधित राज्य सहमति.
  2. अनुरोधित राज्य में अर्जी राज्य जिनकी उपस्थिति में हिरासत में एक व्यक्ति है [* 21] टकराव के प्रयोजन के लिए आवश्यक अनुरोधित राज्य को पहुँचाया जा सकता है अगर उस व्यक्ति और अनुरोधित राज्य सहमति.
  3. इस अनुच्छेद के प्रयोजनों के लिए:
    1. जब तक अन्यथा भेजने राज्य द्वारा अधिकृत को प्राप्त कर राज्य का अधिकार और दायित्व व्यक्ति को हिरासत में स्थानांतरित कर रखना होगा;
    2. के रूप में परिस्थितियों के रूप में या अन्यथा सहमति व्यक्त की अनुमति प्राप्त करने के राज्य में जल्द ही व्यक्ति के रूप में भेजने राज्य की हिरासत में स्थानांतरित कर लौट जाएगा;
    3. ताकि व्यक्ति को हस्तांतरित की वापसी प्राप्त करने के लिए प्राप्त कर राज्य प्रत्यर्पण की कार्रवाई आरंभ करने के लिए भेज राज्य की आवश्यकता नहीं करेगा, और
    4. उस व्यक्ति को सजा समय में प्राप्त कर राज्य की हिरासत में सेवा के लिए भेज राज्य में लागू की सेवा के लिए क्रेडिट प्राप्त होगा स्थानांतरित कर दिया.

अनुच्छेद 13

खोजने व्यक्ति

  1. अनुरोधित जो राज्य में होने का विश्वास कर रहे हैं व्यक्तियों locate करने के लिए सभी आवश्यक उपाय करेगा कि राज्य और जो एक आपराधिक अन्वेषण, अभियोजन, या अर्जी राज्य में कार्यवाही के संबंध में की आवश्यकता है.
  2. के रूप में जल्दी ही राज्य का निवेदन करने के लिए अपनी जांच के परिणाम के रूप में संवाद संभव होगा राज्य का अनुरोध किया.

अनुच्छेद 14

कार्यवाही की शुरुआत [* 22] अनुरोध पर

  1. जब एक राज्य की कार्यवाही आरंभ करने के लिए सक्षम है, लेकिन इच्छाओं कार्यवाही दूसरे राज्य से बाहर किया जाना, केन्द्रीय प्राधिकरण के पूर्व सरकारी तौर पर केन्द्रीय प्राधिकरण इस मामले के तथ्यों के उत्तरार्द्ध के बारे में सूचित करेगा की. यदि अनुरोधित राज्य इस संबंध में अधिकार क्षेत्र है, यह उसके सक्षम अधिकारियों को आपराधिक कार्यवाही initating करने की दृष्टि से इस मामले को प्रस्तुत करेगा. उन अधिकारियों को उनके देश के कानूनों के अनुसार उनके निर्णय का मुद्दा होगा.
  2. अनुरोधित राज्य की कार्रवाई को अधिसूचना और संचारित,, इस निर्णय की एक प्रति उचित रूप के बारे में ले लिया पर जारी रिपोर्ट करेगा.

अनुच्छेद 15

जब्ती कार्रवाई में सहायता

  1. यदि केंद्रीय सत्ता एक राज्य के फल या अपराध दूसरे राज्य में स्थित के instrumentalities की जो या अन्यथा दूसरे राज्य के कानूनों के तहत जब्त करने के लिए विषय forefeitable किया जा सकता है वाकिफ हो जाता है, यह तो है कि अन्य राज्य के केन्द्रीय प्राधिकरण को सूचित कर सकते हैं. अगर है कि अन्य राज्य इसे अपनी सक्षम अधिकारियों के लिए एक संकल्प के लिए कि क्या कोई कार्रवाई उचित है इस जानकारी मौजूद होगा इस संबंध में अधिकार क्षेत्र है. उन अधिकारियों, और अनुसार [* 23] अपने देश के कानूनों के साथ में अपने निर्णय का मुद्दा होगा करेगा, उनके केन्द्रीय प्राधिकरण, इस कार्रवाई पर दूसरे राज्य के लिए रिपोर्ट के माध्यम से.
  2. इस के संपर्क राज्यों की सीमा तक उनके संबंधित कानूनों और इस संधि के द्वारा अनुमति दी करने के लिए, कार्यवाही के फल या अपराध के instrumentalities की जब्ती से संबंधित में एक दूसरे की सहायता कर सकते हैं.

अनुच्छेद 16

उपस्थिति की अर्जी राज्य में

जब जो अनुरोधित राज्य में है एक व्यक्ति की उपस्थिति में अर्जी राज्य में जरूरत है, केन्द्रीय प्राधिकरण ने अनुरोधित राज्य की, और निवेदन राज्य में उपयुक्त प्राधिकारी के समक्ष प्रकट करने के लिए व्यक्ति को आमंत्रित करेगा सीमा का संकेत जाएगा, जो करने के लिए खर्च भुगतान किया जाएगा. इस व्यक्ति की तत्काल प्रतिक्रिया इस राज्य का निवेदन करने के लिए सूचना किया जाएगा.

अनुच्छेद 17

सुरक्षित आचरण

  1. इस अर्जी राज्य के राज्य क्षेत्र में गवाही देने के लिए या फिर इस संधि के प्रावधानों के अनुसार किसी व्यक्ति को एक कथन प्रदान करने की प्रक्रिया की सेवा करने के लिए या अधीन होंगी निरुद्ध किया जा सकेगा या व्यक्तिगत स्वतंत्रता के किसी भी अन्य प्रतिबंध के अधीन रहते हुए जो proceeded किसी भी कार्य करता है की वजह से अपने अनुरोधित राज्य से प्रस्थान.
  2. के सुरक्षित संचालन के द्वारा इस अनुच्छेद जब व्यक्ति,] अवसर लगातार 15 दिनों के भीतर अधिसूचना कि उसकी उपस्थिति नहीं रह उपयुक्त प्राधिकारियों द्वारा अपेक्षित था के बाद का निवेदन राज्य छोड़ने के लिए [* 24 थी होने समाप्त हो जाएँगे के लिए प्रदान की, फिर भी में रहने होगा उस राज्य या स्वेच्छा से जाने के बाद लौट आया होगा इसे छोड़ दिया है.

अनुच्छेद 18

लौटने दस्तावेज़, रिकॉर्ड्स आलेख के लिए

इस अर्जी राज्य किसी भी दस्तावेज, अभिलेख, या लेख जब तक कि अनुरोधित राज्य उनकी वापसी waives जल्द से जल्द अनुरोधों के निष्पादन में सुसज्जित वापसी करेगा.

अनुच्छेद 19

अन्य संधियों और राष्ट्रीय कानूनों के साथ संगतता

सहायता और प्रक्रियाओं द्वारा इस संधि के लिए प्रदान की या तो संपर्क राज्य के अन्य अंतरराष्ट्रीय समझौतों के प्रावधानों के माध्यम से सहायता देने से यह एक पार्टी या अपनी राष्ट्रीय कानूनों के प्रावधानों के माध्यम से किया जा सकता है जो रोकने के लिए नहीं करेगा.

अनुच्छेद 20

अनुसमर्थन और प्रवेश में सेना

  1. इस संधि अनुसमर्थन के अधीन किया जाएगा; अनुसमर्थन के उपकरणों वॉशिंगटन में जल्द से जल्द बातचीत की जाएगी.
  2. इस संधि को लागू अनुसमर्थन के उपकरणों के आदान प्रदान पर प्रवेश करेगा.

अनुच्छेद 21

समाप्ति

या तो राज्य प्रश्न के लिखित नोटिस [* 25] के माध्यम से दूसरे के संपर्क राज्य के लिए किसी भी समय इस संधि के संपर्क समाप्त हो सकता है. समाप्ति छह महीने अधिसूचना जारी होने की तिथि के बाद प्रभावी हो जाएगा.

गवाह की WHEREOF, ने मांगा हुआ, में विधिवत् उनके संबंधित सरकारों द्वारा, इस के सिवा अधिकृत किया जा रहा वर्तमान संधि पर हस्ताक्षर किए हैं.

किया बैंकॉक में, डुप्लीकेट में, थाई और अंग्रेजी भाषाओं, जिनमें से प्रत्येक पाठ का समान रूप से प्रामाणिक होने में, २५२०-बौद्ध काल, करने के लिए इसी के नौवें वर्ष में मार्च के इस उन्नीसवें दिन १९८० ईसाई काल के छठे वर्ष.

संयुक्त राज्य अमेरिका की सरकार के लिए:

EDWIN MEESE III,

अटॉर्नी जनरल ने अमरीका की.

इस किंगडम थाईलैंड की सरकार के लिए:

सिद्धी SAVETSILA,

एयर चीफ मार्शल, उप प्रधानमंत्री और विदेश मंत्री थाईलैंड की.

फार्म एक

प्रमाणपत्र प्रामाणिकता का व्यवसाय अभिलेखों का

मैं, ___ (नाम), झूठे बयान या कि मैं द्वारा नियोजित हूँ सत्यापन के लिए आपराधिक दंड की सजा पर attest ___ व्यवसाय के (जो नाम से मांगी हैं दस्तावेजों) और कि मेरी सरकारी शीर्षक है ___ (आधिकारिक शीर्षक), मैं आगे की है कि राज्य प्रत्येक रिकॉर्ड साथ ही संलग्न की है या एक का डुप्लिकेट मूल [* 26] व्यवसाय से जो दस्तावेज़ की मांग कर रहे हैं के रिकॉर्ड की हिरासत में मूल ___ (नाम)

  1. इस तरह के रिकॉर्ड में या मामलों की घटना के समय छापना के निकट, सूचना द्वारा संचरित से (या) एक व्यक्ति द्वारा उन मामलों की जानकारी के साथ किए गए थे;
  2. इस तरह के रिकॉर्ड एक नियमित रूप से आयोजित व्यापार गतिविधि के पाठ्यक्रम में रखा गया था;
  3. व्यापार गतिविधि को एक नियमित अभ्यास के रूप में इस तरह के रिकॉर्ड बनाया; और
  4. अगर इस तरह के रिकार्ड मूल, इस तरह के रिकॉर्ड एक मूल का डुप्लिकेट है नहीं है.

___ (हस्ताक्षर)

___ (तिथि)

फार्म बी

सत्यापन प्रामाणिकता दस्तावेजों की

I, ___ (Name), attest on penalty of criminal punishment for false statement or attestation that my position with the Government of ___ (Country) is ___ (Official Title) and that in that position I am authorized by the law of ___ (Country) to attest that the documents attached and described below are true copies of original official records which are recorded or filed in ___ (Name of Government Office or Agency) which is an office or agency of the Government of ___ (Country)

Description of documents:

___ (Signature)

___ (Title)

___ (Date)

FORM C

I, ___ (Name) certify that I am ___ (Title) employed in [*27] the ___ (Name of Government Office or Agency). I received custody of the articles listed below from ___ (Name of Person) on ___ (Date), at ___ (Place).

I relinquished custody of those articles to ___ (Name) on ___ (Date), at ___ (Place) in the same condition as when I received them (or if different as noted below).

Description of articles:

Changes in condition while in my custody:

___ (Signature)

___ (Title)

OFFICIAL SEAL ___ (Place)

___ (Date)


Copyright 2008 Expat Intelligence | Privacy Policy