साइप्रस

साइप्रस के साथ प्रत्यर्पण संधि

संधि DOC . 105-16

1996 उस्त LEXIS 50

17 जून , 1996 को हस्ताक्षरित की तिथि

की ओर से संदेश संयुक्त राज्य अमेरिका के राष्ट्रपति

प्रसारण के बीच प्रत्यर्पण संधि सरकार के संयुक्त राज्य अमेरिका और सरकार के गणराज्य के साइप्रस , हस्ताक्षर वॉशिंगटन में 17 जून , 1996

पाठ :

कांग्रेस 105TH

1 सत्र

सीनेट

पत्र TRANSMITTAL

व्हाइट हाउस , 28 जुलाई , 1997 .

सीनेट के लिए संयुक्त राज्य अमेरिका :

करने की दृष्टि से सहमति प्राप्त करने की सलाह और सीनेट की पुष्टि करने के लिए , मैं इसके साथ प्रेषित की सरकार के बीच प्रत्यर्पण संधि के संयुक्त राज्य अमेरिका और सरकार के गणराज्य के साइप्रस ( " संधि के " " ) , जून को वाशिंगटन में हस्ताक्षर किए 17 , 1996 .

इसके अतिरिक्त , मैं संचारित , सीनेट की जानकारी के लिए , की रिपोर्ट विभाग के राज्य के संबंध में संधि की है . इस रिपोर्ट के रूप में बताते हैं , इस संधि को लागू करने की आवश्यकता नहीं होगी विधान है .

यह संधि करेंगे , पर बल में प्रवेश के बीच सहयोग बढ़ाने के समुदायों के दोनों देशों के कानून प्रवर्तन . इस तरह यह एक महत्वपूर्ण योगदान [ * 2 ] कानून प्रवर्तन के लिए अंतरराष्ट्रीय प्रयास है .

इस संधि के प्रावधानों का पालन और सामग्री के रूप में आमतौर पर प्रत्यर्पण संधि के द्वारा हाल ही में संपन्न संयुक्त राज्य अमेरिका .

मेरा सुझाव है कि सीनेट में विचार करने के लिए अनुकूल है और जल्दी दे संधि की सलाह दी है और अपनी सहमति देते हैं और अनुसमर्थन करने के लिए .

विलियम जे क्लिंटन .

पत्र SUBMITTAL

विभाग के राज्य में ,

वाशिंगटन , 13 जून , 1997 .

राष्ट्रपति ,

व्हाइट हाउस की है .

राष्ट्रपति : मैं ने आप की महिमा को प्रस्तुत करने के सरकार के बीच प्रत्यर्पण संधि के संयुक्त राज्य अमेरिका और सरकार के गणराज्य के साइप्रस ( " संधि के " " ) , वाशिंगटन में हस्ताक्षर किए 17 जून , 1996 . मेरा सुझाव है कि इस संधि को संचरित हो सीनेट के लिए अपनी सहमति सलाह और अनुसमर्थन करने के लिए .

इस संधि के बाद निकट के रूप सामग्री के प्रत्यर्पण संधि है और हाल ही में संपन्न द्वारा संयुक्त राज्य अमेरिका . इस संधि का प्रतिनिधित्व करता है एक भाग के ठोस प्रयास विभाग द्वारा राज्य और न्याय विभाग के प्रत्यर्पण आधुनिक विकसित करने के लिए संयुक्त राज्य अमेरिका के संबंधों को बढ़ाने के लिए मुकदमा चलाने की क्षमता सहित गंभीर अपराधियों , विशेष रूप से , नारकोटिक्स अवैध व्यापारियों और आतंकवादियों .

इस संधि के निशान में एक महत्वपूर्ण कदम है द्विपक्षीय [ 3 * ] संयुक्त राज्य अमेरिका के बीच सहयोग और साइप्रस . प्रवेश के बल पर , यह स्थान ले लेगा के बीच प्रत्यर्पण संधि संयुक्त राज्य अमेरिका और ब्रिटेन पर हस्ताक्षर किए लंदन पर 22 दिसंबर , 1931 है , जो लागू किया गया था साइप्रस में प्रवेश बल पर 24 जून , 1935 और जो संयुक्त राज्य अमेरिका के पास है और साइप्रस Cypriot स्वतंत्रता के बाद लागू करना जारी रखा . यह संधि outmoded बन गया है , और नई संधि प्रदान करेगा महत्वपूर्ण सुधार है . इस संधि को लागू करने की आवश्यकता नहीं है विधान है .

प्रत्येक अनुच्छेद 1 obligates संपर्क करने के लिए राज्य के प्रत्यर्पण के अन्य , अनुसारी संधि के प्रावधानों के लिए , लोगों के खिलाफ मुकदमा चलाने की माँग की सजा के लिए एक या प्रत्यर्पणीय ठोकर है .

अनुच्छेद 2 ( 1 ) के रूप में परिभाषित एक ठोकर प्रत्यर्पणीय एक कानून के तहत दंडनीय दोनों राज्यों के संपर्क द्वारा स्वतंत्रता के वंचित की अवधि के लिए एक साल से भी अधिक है , या दंड द्वारा एक अधिक गंभीर है . ऐसे में एक का प्रयोग करें " दोहरी अपराधिता " खंड के बजाय अपराध की एक सूची के द्वारा कवर किया obviates संधि करने की आवश्यकता है या renegotiate के पूरक के रूप में अतिरिक्त संधि के तहत दंडनीय अपराध कानून के बनने के दोनों राज्यों के संपर्क है .

अनुच्छेद 2 ( 2 ) को परिभाषित एक ठोकर प्रत्यर्पणीय को शामिल करने के लिए भी एक प्रयास [ 4 * ] या साजिश करने , या ऐसेकाममेंसहायताकरनाऔरउकसाना ऐसेकाममेंसहायताकरनाऔरउकसाना , आयोग के परामर्श या खरीद की जा रही है या एक गौण से पहले या बाद में इस तथ्य को ठोकर प्रत्यर्पणीय .

अतिरिक्त लचीलापन द्वारा प्रदान की गई है अनुच्छेद 2 ( 3 ) है , जो कि एक प्रदान करता है ठोकर पर विचार किया जाएगा प्रत्यर्पणीय एक ठोकर : ( 1 ) या न कानूनों के संपर्क में राज्यों के स्थान के भीतर एक ही श्रेणी के ठोकर या अपराध का वर्णन के द्वारा ठोकर एक ही शब्दावली है , या ( 2 ) या न की ठोकर से एक है जिसके लिए संयुक्त राज्य अमेरिका की संघीय कानून की आवश्यकता होती है इस तरह के मामलों में सबूत के रूप में या अंतरराज्यीय परिवहन के उपयोग की मेल या अन्य सुविधाओं को प्रभावित करने की अंतरराज्यीय या विदेशी वाणिज्य , इस तरह के मामलों की जा रही मात्र के लिए अधिकार क्षेत्र में स्थापित करने के उद्देश्य से संयुक्त राज्य अमेरिका में एक संघीय न्यायालय है .

अपराध के संबंध में वचनबद्ध के बाहर के राज्य क्षेत्र के अनुरोध राज्य , अनुच्छेद 2 ( 4 ) प्रदान करता है विवेक दलों के साथ प्रत्यर्पण करने के लिए अनुदान से इनकार करते हैं या अगर ठोकर है प्रत्यर्पण की माँग की है जिसके लिए नहीं किया जाएगा के कानूनों के तहत दंडनीय हाल कि राज्य में इसी तरह की परिस्थिति है . संयुक्त राज्य को मान्यता के लालच में अपने आवेदन के कई विधियों और अपराधी बना देता है बार अनुरोध [ * 5 ] fugitives के लिए आपराधिक गतिविधियों में हुई जिसके विदेशी देशों के इरादे के साथ , वास्तविक या निहित , संयुक्त राज्य अमेरिका को प्रभावित करने की . साइप्रस का संकेत नहीं कठिनाई के साथ किसी भी प्रत्याशित इस प्रावधान है .

प्रत्यर्पण के लिए दी गई है जब एक ठोकर प्रत्यर्पणीय , अनुच्छेद 2 ( 5 ) की भी जरूरत है प्रत्यर्पण के लिए किसी अन्य ठोकर में विनिर्दिष्ट अनुरोध , भले ही सजा वंचित की स्वतंत्रता के द्वारा एक वर्ष से भी कम है , बशर्ते कि अन्य सभी आवश्यकताओं के प्रत्यर्पण के लिए मिले हैं .

अनुच्छेद 3 ( 1 ) प्रदान करता है कि न तो राज्य करार obligated प्रत्यर्पण करने के लिए अपने नागरिकों है , लेकिन हाल कि राज्य में एक ऐसा हो सकता है जब तक अन्यथा अपने कानूनों और संविधान द्वारा प्रदान की गई है . अनुच्छेद 3 ( 2 ) के हाल कि राज्य की आवश्यकता होती है , यदि इसे पूरी तरह से खंडन करते हैं प्रत्यर्पण के आधार पर की राष्ट्रीयता के व्यक्ति मांगी है , प्रस्तुत करने के मामले को अपने अधिकारियों के खिलाफ मुकदमा चलाने के लिए है .

प्रथागत के रूप में प्रत्यर्पण संधि है , अनुच्छेद 4 शामिल एक राजनीतिक और सैन्य अपराध के दायित्व के प्रत्यर्पण के लिए अपवाद . अनुच्छेद 4 ( 1 ) राज्यों में आम तौर पर नहीं की जाएगी कि प्रत्यर्पण के लिए दी ठोकर के एक राजनैतिक चरित्र है .

अनुच्छेद 4 ( 2 ) तीन श्रेणियों के निर्दिष्ट नहीं की जाएगी कि अपराध माना राजनीतिक [ * 6 ] अपराध :

  1. हत्या के एक या अन्य व्यक्ति की जान के विरुद्ध अपराध के एक प्रमुख राज्य के एक करार के राज्यों में , या किसी सदस्य के प्रमुख राज्य के परिवार ;
  2. एक ठोकर के लिए बाध्य कर रहे हैं जो दोनों राज्यों के संपर्क अनुसारी एक बहुपक्षीय समझौते करने के लिए अंतरराष्ट्रीय व्यक्ति के प्रत्यर्पण की माँग की है या प्रस्तुत करने के मामले को उनके सक्षम अधिकारियों के लिए एक निर्णय करने के लिए अभियोजन पक्ष के रूप में , और
  3. एक या साजिश करने का प्रयास किसी भी अपराध के ऊपर वर्णित है , या ऐसेकाममेंसहायताकरनाऔरउकसाना एक व्यक्ति ने जो प्रयास करने या इस तरह के अपराध है .

इस संधि के राजनीतिक ठोकर अपवाद समान करने के लिए काफी है कि कई अन्य आधुनिक में प्रत्यर्पण संधि सहित जॉर्डन के साथ संधि है , जो हाल ही में सलाह और सीनेट की सहमति प्राप्त की . अपराध द्वारा कवर किया अनुच्छेद 4 ( 2 ) ( ख ) में शामिल हैं :

-- विमान अपहरण के द्वारा कवर हेग कन्वेंशन के लिए विमान के दमन की विधि जब्ती , हेग में किया दिसम्बर 16 , 1970 , और बल में दर्ज 14 अक्तूबर , 1971 ( 22 उस्त 1641 ; TIAS नं 7192 ) , और ,

-- विमान तोड़फोड़ के द्वारा कवर किया मॉन्ट्रियल कन्वेंशन के लिए दमन की विधि अधिनियमों के खिलाफ नागर विमानन सुरक्षा , [ 7 * ] किया मॉन्ट्रियल में 23 सितम्बर , 1971 में दर्ज बल और 26 जनवरी , 1973 , ( 24 उस्त 564 ; TIAS नहीं . 7570 ) .

अनुच्छेद 4 ( 3 ) प्रदान करता है कि प्रत्यर्पण नहीं किया जाएगा दी तो हाल कि राज्य के कार्यकारी अधिकार निर्धारित करता है अनुरोध किया गया था कि राजनीति से प्रेरित है .

अनुच्छेद 4 ( 4 ) के परमिट के कार्यकारी अधिकारी के प्रत्यर्पण के लिए हाल कि राज्य करने से इनकार करते हैं कि अपराध नहीं हैं सैन्य सामान्य आपराधिक कानून के तहत अपराध ( उदाहरण के लिए , desertion ) .

अनुच्छेद 5 बार प्रत्यर्पण की माँग की है जब व्यक्ति को बरी कर दिया गया है या सजा में ठोकर हाल कि राज्य के लिए एक ही है , लेकिन प्रत्यर्पण नहीं बार यदि सक्षम अधिकारियों के हाल कि राज्य में गिरावट आई है पर मुकदमा चलाने का निर्णय लिया है या बंद करने के लिए उस व्यक्ति के खिलाफ आपराधिक कार्यवाही मांगी .

अनुच्छेद 6 ( 1 ) इनकार परमिट के प्रत्यर्पण के मामले में , जहां एक ठोकर है जिसके लिए प्रत्यर्पण की माँग की है मृत्यु के तहत दंडनीय द्वारा निवेदन कानूनों में राज्य में नहीं है लेकिन हाल कि राज्य , जब तक राज्य का निवेदन ( यदि ऐसा है तो अनुरोध ) प्रदान करता है कि यह आश्वासन मृत्यु दंड , यदि लगाया है , नहीं होगा किए गए . अनुच्छेद 6 ( 2 ) में कहा गया है कि , के मामलों में जहां एक आश्वासन के तहत अनुच्छेद 6 ( 1 ) [ * 8 ] प्रदान की जाती है , की मृत्यु दंड नहीं होगा किए गए , यदि लगाया द्वारा अदालतों के अनुरोध राज्य है .

अनुच्छेद 7 प्रत्यर्पण अनुरोध करने के लिए सक्षम बनाता है चाहे दी जा विधियों की सीमाओं में या तो निवेदन या हाल कि राज्य है .

अनुच्छेद 8 स्थापित की प्रक्रिया और दस्तावेज़ों का वर्णन कर रहे हैं कि एक प्रत्यर्पण अनुरोध का समर्थन करने की आवश्यकता है . अनुच्छेद 8 ( 1 ) के लिए जरूरी है कि सभी अनुरोधों राजनयिक चैनल के माध्यम से प्रस्तुत किए जाएंगे . अनुच्छेद 8 ( 3 ) ( ग ) प्रदान करता है कि एक प्रत्यर्पण के अनुरोध के लिए एक व्यक्ति के खिलाफ मुकदमा चलाने की माँग की जा द्वारा समर्थित एक वक्तव्य के मामले के तथ्यों के आधार disclosing को उचित मानते हैं कि एक ठोकर था और वचनबद्ध है कि व्यक्ति की माँग की वचनबद्ध है .

अनुच्छेद 9 स्थापित की प्रक्रिया के तहत जो दस्तावेज प्रस्तुत अनुसारी के उपबंधों के इस संधि को स्वीकार किया जाएगा और सबूत मिला है .

अनुच्छेद 10 के द्वारा घोषित करते है कि सभी दस्तावेजों को प्रस्तुत किया जाएगा या तो राज्य के अनुरोध की भाषा में या राज्य के अनुरोध की भाषा में हाल कि राज्य की है , लेकिन देता है कि हाल कि राज्य के अधिकार को अपनी भाषा में अनुवाद की आवश्यकता है .

अनुच्छेद 11 सेट में आगे की प्रक्रिया के लिए एक अस्थायी गिरफ्तारी और निरोध [ * 9 ] लंबित व्यक्ति की माँग की प्रस्तुति के प्रत्यर्पण के लिए औपचारिक अनुरोध है . अनुच्छेद 11 ( 4 ) प्रदान करता है कि अगर हाल कि राज्य की कार्यकारी अधिकार प्राप्त नहीं हुआ है और प्रत्यर्पण के लिए औपचारिक अनुरोध का समर्थन दस्तावेज में साठ दिनों के भीतर अस्थायी गिरफ्तारी के बाद , उस व्यक्ति हिरासत से चुकाया जा सकता है . अनुच्छेद 11 ( 5 ) प्रदान करता है कि स्पष्ट रूप से भुगतान करने के लिए हिरासत अनुसारी अनुच्छेद 11 ( 4 ) के बाद फिर से पकड़ना और पूर्वाग्रह नहीं है कि व्यक्ति के प्रत्यर्पण पर बाद में प्रसव के प्रत्यर्पण का अनुरोध और दस्तावेज़ों का समर्थन है .

अनुच्छेद 12 निर्दिष्ट प्रक्रियाओं के संचालक और वापसी के व्यक्तियों के आत्मसमर्पण की माँग की है . इसके लिए जरूरी है कि हाल कि राज्य प्रदान करने के लिए सूचना देने के लिए निवेदन राज्य के माध्यम से अपने राजनयिक चैनल के प्रत्यर्पण के संबंध में निर्णय है . यदि अनुरोध में से इनकार किया है या संपूर्ण भाग में , हाल कि राज्य के अनुच्छेद 12 की आवश्यकता के बारे में जानकारी प्रदान करने के कारण उसके लिए . यदि प्रत्यर्पण दी है , राज्यों के अधिकारियों के संपर्क करेगा पर सहमत आत्मसमर्पण के लिए समय और स्थान के व्यक्ति की माँग की है . यदि वह व्यक्ति नहीं है मांगी से हटा हाल कि राज्य के राज्यक्षेत्र के भीतर अपने कानून द्वारा निर्धारित समय में , व्यक्ति को जारी किया जा सकता है , [ * 10 ] और हाल कि राज्य के बाद से इनकार कर सकता है प्रत्यर्पण के लिए एक ही ठोकर है .

अनुच्छेद 13 और चिंताओं को अस्थायी आस्थगित आत्मसमर्पण है . यदि कोई व्यक्ति जिनके प्रत्यर्पण की माँग की है पर मुकदमा चलाया जा रहा है या एक वाक्य है सेवारत हाल कि राज्य में , हो सकता है कि अस्थायी तौर पर राज्य के आत्मसमर्पण मांगी व्यक्ति को निवेदन केवल राज्य के उद्देश्य के लिए अभियोजन पक्ष है . वैकल्पिक रूप से , राज्य के हाल कि हो सकता है स्थगित प्रत्यर्पण के खिलाफ कार्यवाही की जा रही है जो एक व्यक्ति पर मुकदमा चलाया जाता है या जो एक वाक्य में सेवारत हैं कि जब तक राज्य का समापन कर दिया गया है और उसके खिलाफ मुकदमा चलाने की सेवा की सज़ा दी गई है .

अनुच्छेद 14 सेट में आगे एक गैर विशिष्ट कारकों की सूची पर विचार करने के लिए किया जा द्वारा हाल कि राज्य है जो राज्य को समर्पित करने का निर्धारण करने के लिए एक व्यक्ति द्वारा एक से अधिक राज्य की माँग की है .

अनुच्छेद 15 जब्ती के लिए प्रदान करता है और समर्पण को संपत्ति से जुड़े राज्य के निवेदन के साथ जो ठोकर प्रत्यर्पण के लिए दी है , को अनुमति दी हद तक की व्यवस्था के तहत हाल कि राज्य है . इस तरह की संपत्ति हो सकती है जब तक आत्मसमर्पण नहीं किया जा सकता है प्रत्यर्पण के प्रभाव के कारण मृत्यु , गायब हो , या व्यक्ति बच के मांगी है . संपत्ति का आत्मसमर्पण किया जा सकता है यदि वह आस्थगित की जरूरत है साक्ष्य के रूप में हाल कि [ * 11 ] राज्य और हो सकता है पर सशर्त संतोषजनक आश्वासन से निवेदन है कि यह राज्य लौटाया जाएगा . अनुच्छेद 15 ( 3 ) शुल्क के दायित्व के संबंध में एक तृतीय पक्ष के अधिकारों की संपत्ति में से प्रभावित है .

अनुच्छेद 16 के शासन के सेट में आगे विशेषता है . यह प्रदान करता है , के अधीन विशिष्ट अपवाद है , कि एक व्यक्ति के प्रत्यर्पण संधि के तहत हिरासत में नहीं किया जा सकता है , की कोशिश की है , या एक ठोकर के लिए दंडित करने के लिए वचनबद्ध पूर्व प्रत्यर्पण के अलावा अन्य जो कि प्रत्यर्पण के लिए दी गई है , जब तक के कार्यकारी अधिकारी के हाल कि राज्य consents . इसी तरह , राज्य नहीं कर सकते प्रत्यर्पण का अनुरोध करने के लिए ऐसे व्यक्ति के लिए एक तिहाई राज्य के एक पूर्व ठोकर वचनबद्ध जब तक आत्मसमर्पण करने के लिए मूल अधिकार की कार्यपालिका का हाल कि राज्य consents . ये प्रतिबंध लागू नहीं करते हैं तो व्यक्ति के पत्तों के प्रत्यर्पण के अनुरोध के बाद राज्य के प्रत्यर्पण और स्वेच्छा से या फिर इसे विफल करने के लिए छुट्टी के दस दिनों के भीतर राज्य निवेदन करने के लिए स्वतंत्र ऐसा किया जा रहा है .

अनुच्छेद 17 के परमिट आत्मसमर्पण करने के लिए निवेदन और आगे की कार्यवाही के बिना राज्य की माँग की तो उस व्यक्ति के रूप में औपचारिक रूप से consents हलफनामा या अन्यथा .

governs अनुच्छेद 18 के परिवहन के क्षेत्र में एक करार के माध्यम से राज्य के एक व्यक्ति [ * 12 ] आत्मसमर्पण किया जा रहा राज्य के अन्य राज्य द्वारा एक तिहाई है .

अनुच्छेद 19 में प्रावधान है और खर्च पर प्रतिनिधित्व कर रहे हैं कि उन लोगों को भी इसी तरह के अन्य आधुनिक प्रत्यर्पण संधि में पाया . विशेषतः , हाल कि राज्य का प्रतिनिधित्व करने के लिए आवश्यक है निवेदन राज्य के हितों के किसी भी कार्यवाही में उत्पन्न होने के प्रत्यर्पण के लिए अनुरोध . इस राज्य की आवश्यकता है निवेदन करने के लिए खर्च वहन से संबंधित दस्तावेजों के अनुवाद के परिवहन और व्यक्ति के समक्ष समर्पण . अनुच्छेद 19 ( 3 ) राज्य के करेगा स्पष्ट किया है कि न तो कोई आर्थिक दावा है कि अन्य राज्य के खिलाफ गिरफ्तारी से उत्पन्न की है , निरोध , परीक्षा , या व्यक्तियों के आत्मसमर्पण की माँग की संधि के तहत है .

अनुच्छेद 20 में कहा गया है कि अमरीका के न्याय विभाग और न्याय मंत्रालय के आदेश में और सार्वजनिक साइप्रस के साथ परामर्श कर सकते हैं या एक दूसरे के माध्यम से सीधे इंटरपोल की सुविधाओं के संबंध में व्यक्तिगत मामलों की प्रक्रिया में और आगे को बनाए रखने और संधि को लागू करने की प्रक्रिया में सुधार .

अनुच्छेद 21 , जैसे समानांतर प्रावधान हाल ही में संयुक्त राज्य अमेरिका में लगभग सभी प्रत्यर्पण संधि है , इस संधि में कहा गया है कि अपराध करने के लिए प्रतिबद्ध होने से पहले लागू नहीं होगी और साथ ही के बाद की तारीख [ * 13 ] के प्रवेश संधि को लागू है .

अनुसमर्थन बल में प्रवेश कर रहे हैं और अनुच्छेद 22 में संबोधित किया . यह अनुच्छेद प्रदान करता है कि विदेशी मुद्रा उपकरणों का अनुसमर्थन दलों करेगा , जिस संधि के बल में प्रवेश करेगा . पर बल में प्रवेश के बीच प्रत्यर्पण संधि को संयुक्त राज्य अमेरिका और ब्रिटेन में , लंदन में हस्ताक्षर किए दिसम्बर 22 , 1931 , को समाप्त हो जाएँगे प्रभाव के बीच संयुक्त राज्य अमेरिका और साइप्रस को छोड़कर , प्रत्यर्पण के लिए लंबित है जो इस दस्तावेज में कार्यवाही की जा चुकी है को प्रस्तुत की अदालतों के हाल कि राज्य में प्रवेश के समय इस संधि को लागू ( लेख के साथ 16 और 17 के नए संधि लागू करने के लिए इस तरह की कार्यवाही ) .

अनुच्छेद 23 के अंतर्गत , या तो राज्य संपर्क समाप्त हो सकता है किसी भी समय इस संधि पर लिखित नोटिस के अन्य पार्टी के माध्यम से राजनयिक चैनल के साथ प्रभावी बनने की समाप्ति की तारीख से छह महीने बाद इस तरह की सूचना है .

एक तकनीकी विश्लेषण में विस्तार से बताते संधि के प्रावधानों के द्वारा तैयार की गई है और संयुक्त राज्य अमेरिका के प्रतिनिधिमंडल बातचीत करने के लिए अलग से प्रस्तुत किया जाएगा सीनेट की विदेश संबंध समिति के .

इस विभाग के साथ न्याय विभाग के राज्य में इस संधि का अनुमोदन favoring [ * 14 ] द्वारा सीनेट में एक प्रारंभिक तिथि है .

क्रमशः प्रस्तुत की ,

MADELEINE ALBRIGHT .

सरकार के बीच प्रत्यर्पण संधि संयुक्त राज्य अमेरिका और सरकार के गणराज्य के साइप्रस

सरकार के संयुक्त राज्य अमेरिका और सरकार के गणराज्य के साइप्रस ;

इस संधि के लिए याद करते म्युचुअल अपराधियों के प्रत्यर्पण के बीच संयुक्त राज्य अमेरिका और ब्रिटेन में , लंदन में हस्ताक्षर किए दिसम्बर 22 , 1931 ;

ध्यान रहता है कि इस संधि में सेना के बीच सरकार के संयुक्त राज्य अमेरिका और सरकार के गणराज्य के साइप्रस , और

Desiring प्रदान करने के लिए दोनों के बीच सहयोग को और अधिक प्रभावी राज्यों में दमन के अपराध , और , उस प्रयोजन के लिए , समाप्त करने के लिए एक नई प्रत्यर्पण संधि के लिए अपराधियों की है ;

राजी हो गए हैं :

अनुच्छेद 1

प्रत्यर्पण के लिए बाध्यता

इस करार से सहमत राज्यों के प्रत्यर्पण के लिए एक दूसरे को , अनुसारी के उपबंधों के इस संधि के व्यक्तियों के खिलाफ मुकदमा चलाने की माँग की सजा के लिए एक या प्रत्यर्पणीय ठोकर है .

अनुच्छेद 2

प्रत्यर्पणीय अपराध

  1. एक एक प्रत्यर्पणीय ठोकर ठोकर किया जाएगा तो यह कानून के तहत दंडनीय करार में दोनों राज्यों द्वारा स्वतंत्रता के वंचित की अवधि के लिए एक से अधिक [ * 15 ] वर्ष या दंड द्वारा एक अधिक गंभीर है .
  2. 1 पैरा के अधीन रहते हुए इस अनुच्छेद में , एक ठोकर भी होगी तो यह एक ठोकर प्रत्यर्पणीय में या किसी साजिश का प्रयास करने , या ऐसेकाममेंसहायताकरनाऔरउकसाना ऐसेकाममेंसहायताकरनाऔरउकसाना , आयोग के परामर्श या खरीद की जा रही है या एक गौण से पहले या बाद में इस तथ्य को , किसी भी ठोकर 1 पैरा में वर्णित है .
  3. इस अनुच्छेद के प्रयोजनों के लिए , एक एक प्रत्यर्पणीय ठोकर ठोकर किया जाएगा :
    1. या न कानूनों के संपर्क में राज्यों के भीतर एक ही स्थान के ठोकर श्रेणी के अपराध का वर्णन या ठोकर के द्वारा एक ही शब्दावली है ; या
    2. या न की ठोकर से एक है जिसके लिए संयुक्त राज्य अमेरिका के कानून की आवश्यकता होती है इस तरह के मामलों में सबूत के रूप में अंतरराज्यीय परिवहन , के उपयोग की मेल या अन्य सुविधाओं को प्रभावित करने की अंतरराज्यीय या विदेशी वाणिज्य , केवल इस तरह के मामलों के लिए किया जा रहा अधिकार क्षेत्र में स्थापित करने के उद्देश्य से एक संयुक्त राज्यों की अदालत है .
  4. यदि ठोकर था वचनबद्ध क्षेत्र के बाहर के राज्य निवेदन है , प्रत्यर्पण मान्य होगा यदि हाल कि राज्य में कानून व्यवस्था के लिए दंड का एक ठोकर ने अपने क्षेत्र में इसी तरह की परिस्थितियों के बाहर है . यदि कानून में हाल कि राज्य प्रदान नहीं करते हैं इसलिए , प्रत्यर्पण [ * 16 ] रहेंगे दी तो हाल कि राज्य के कार्यकारी अधिकार , अपने विवेक , consents को स्थापित करने में गति का प्रत्यर्पण की प्रक्रिया है .
  5. यदि प्रत्यर्पण के लिए दी गई है प्रत्यर्पणीय ठोकर , यह किसी के लिए भी किया जा दी ठोकर में विनिर्दिष्ट कोई अन्य अनुरोध है , भले ही के उत्तरार्द्ध से दंडनीय है ठोकर से कम एक वर्ष का वंचित की स्वतंत्रता , बशर्ते कि अन्य सभी आवश्यकताओं के प्रत्यर्पण के लिए मिले हैं .
अनुच्छेद 3

उपचार के राष्ट्रीय

  1. न तो राज्य करार किया जाएगा obligated प्रत्यर्पण करने के लिए अपने ही नागरिकों , लेकिन हाल कि राज्य ऐसे व्यक्तियों के प्रत्यर्पण हो सकता है जब तक अन्यथा अपने कानूनों और संविधान द्वारा प्रदान की गई है .
  2. यदि पूरी तरह से इनकार कर दिया है प्रत्यर्पण के आधार पर की राष्ट्रीयता के व्यक्ति मांगी है , हाल कि राज्य करेगा , के अनुरोध पर राज्य के निवेदन है , के मामले प्रस्तुत करने के लिए अपने अधिकारियों के खिलाफ मुकदमा चलाने के लिए है .
अनुच्छेद 4

राजनीतिक और सैन्य अपराध

  1. प्रत्यर्पण नहीं किया जाएगा तो ठोकर दी है प्रत्यर्पण का अनुरोध किया है जिसके लिए एक राजनीतिक ठोकर है .
  2. इस संधि के प्रयोजनों के लिए , निम्न अपराध नहीं किया जाएगा राजनीतिक अपराध माना :
    1. हत्या के एक या अन्य व्यक्ति की जान के विरुद्ध अपराध के एक प्रमुख [ * 17 ] के राज्य का एक करार के राज्यों में , या किसी सदस्य के प्रमुख राज्य के परिवार ;
    2. एक ठोकर जिसके लिए दोनों राज्यों ने संपर्क करने की बाध्यता अनुसारी एक बहुपक्षीय समझौते करने के लिए अंतरराष्ट्रीय व्यक्ति के प्रत्यर्पण की माँग की है या प्रस्तुत करने के मामले को अपने निर्णय के रूप में करने के लिए सक्षम अधिकारियों के खिलाफ मुकदमा चलाने के लिए , और
    3. एक या साजिश करने का प्रयास किसी भी अपराध के पूर्वगामी , या ऐसेकाममेंसहायताकरनाऔरउकसाना या ऐसेकाममेंसहायताकरनाऔरउकसाना एक व्यक्ति ने जो प्रयास करने या इस तरह के अपराध है .
  3. पैरा 2 के बावजूद इस अनुच्छेद के प्रत्यर्पण नहीं किया जाएगा दी तो हाल कि राज्य के कार्यकारी अधिकार निर्धारित करता है अनुरोध किया गया था कि राजनीति से प्रेरित है .
  4. हाल कि प्राधिकारी की कार्यपालिका के प्रत्यर्पण के लिए राज्य से इनकार कर सकता है सैनिक कानून के तहत अपराध नहीं हैं जो सामान्य आपराधिक कानून के तहत अपराध है .
अनुच्छेद 5

अभियोजन पक्ष से पहले

  1. प्रत्यर्पण नहीं किया जाएगा जब व्यक्ति को प्रदान की मांग की गई है या सजा बरी में हाल कि राज्य के लिए जो ठोकर प्रत्यर्पण के लिए अनुरोध किया है .
  2. प्रत्यर्पण नहीं किया जाएगा precluded इस तथ्य है कि अधिकारियों ने राज्य में हाल कि न करने का निर्णय लिया मुकदमा चलाने के लिए कार्य करता है उस व्यक्ति की माँग की है जिसके लिए प्रत्यर्पण [ * 18 ] का अनुरोध किया है , या बंद करने के लिए किसी भी अपराधी के खिलाफ कार्यवाही की गई है जो व्यक्ति मांगी उन कार्यों के लिए है .
अनुच्छेद 6

राजधानी सजा

  1. जब ठोकर है जिसके लिए प्रत्यर्पण की माँग की है कानूनों के तहत मौत की सजा में निवेदन नहीं है और राज्य द्वारा मौत की सजा में हाल कि कानून के तहत राज्य में हाल कि राज्य के प्रत्यर्पण से इनकार कर सकता है जब तक राज्य का निवेदन है , यदि ऐसा है तो अनुरोध किया है , आश्वासन प्रदान करता है मृत्यु दंड है कि , यदि लगाया है , नहीं होगा किए गए .
  2. उदाहरण में राज्य में एक निवेदन प्रदान करता है आश्वासन के अनुसार इस अनुच्छेद 1 पैरा , की मृत्यु दंड , यदि लगाया द्वारा अदालतों के अनुरोध राज्य , नहीं की जाएगी किए गए .
अनुच्छेद 7

समय व्यतीत हो

वर्जित नहीं की जाएगी क्योंकि प्रत्यर्पण के आदेशात्मक कानूनों का या तो निवेदन या हाल कि राज्य है .

अनुच्छेद 8

प्रत्यर्पण की प्रक्रियाओं और आवश्यक दस्तावेज़

  1. सभी प्रत्यर्पण के लिए अनुरोध किया जाएगा राजनयिक चैनल के माध्यम से प्रस्तुत की .
  2. सभी प्रत्यर्पण के लिए अनुरोध किया जाएगा द्वारा समर्थित है :
    1. दस्तावेजों के बयान , या अन्य प्रकार की जानकारी का जो वर्णन है और संभावित स्थान की पहचान के व्यक्ति की माँग की है ;
    2. जानकारी का वर्णन [ * 19 ] तथ्यों की ठोकर और इतिहास की प्रक्रिया के मामले ;
    3. या कानून की एक प्रति एक वक्तव्य के कानून के प्रावधानों के वर्णन के अनिवार्य तत्वों की ठोकर जो प्रत्यर्पण के लिए अनुरोध किया है ;
    4. या कानून की एक प्रति एक वक्तव्य के कानून के प्रावधानों के वर्णन के लिए दंड की ठोकर , और
    5. इस दस्तावेज़ के बयान , या अन्य प्रकार की जानकारी में विनिर्दिष्ट 4 पैरा 3 या पैरा इस अनुच्छेद के रूप में लागू है .
  3. 3 . एक प्रत्यर्पण के अनुरोध के लिए एक व्यक्ति के खिलाफ मुकदमा चलाने की माँग की है जो किसी भी किया जा द्वारा समर्थित है :
    1. एक प्रति के आदेश के गिरफ्तारी वारंट या ;
    2. दस्तावेज़ को चार्ज की एक प्रति , यदि उपलब्ध है , और
    3. एक वक्तव्य के मामले के तथ्यों के summarizing गवाहों की गवाही का वर्णन और शारीरिक और disclosing और दस्तावेजी साक्ष्य के आधार को उचित मानते हैं कि एक और व्यक्ति ने ठोकर था मांगी वचनबद्ध है . इस प्रयोजन के लिए , वास्तविक हलफनामा या गवाहों की गवाही अग्रेषित करने की आवश्यकता नहीं होती है .
  4. 4 . एक से संबंधित एक प्रत्यर्पण के लिए अनुरोध किया गया है जो व्यक्ति को दोषी ठोकर के प्रत्यर्पण के लिए जो भी किया जा रहा है मांगी होगी द्वारा समर्थित है :
    1. इस फैसले की एक प्रति विश्वास के [ * 20 ] या , एक वक्तव्य के द्वारा न्यायिक अधिकार है कि दोषी व्यक्ति की गई है ;
    2. वाक्य की एक प्रति लगाया , यदि उस व्यक्ति की माँग की सजा दी गई है , और एक वक्तव्य स्थापित करने के लिए किस हद तक की सजा किया गया हो , और
    3. एक व्यक्ति के मामले में दोषी करार दिया गया है जो अनुपस्थिति में , पैरा 3 दस्तावेज़ों में अपेक्षित है .
  5. अगर जानकारी के द्वारा अनुरोध किया राज्य माना जाता है अपर्याप्त की अनुमति देने के लिए हाल कि राज्य के प्रत्यर्पण के लिए अनुदान , राज्य के उत्तरार्द्ध से अनुरोध करेगा पूरक जानकारी आवश्यक हो सकता है और एक समय सीमा तय की प्राप्ति के लिए है .
  6. यदि व्यक्ति मांगी में दोषी पाया गया है अनुपस्थिति के कार्यकारी अधिकार हाल कि राज्य के प्रत्यर्पण से इनकार कर सकता है , जब तक राज्य का अनुरोध हाल कि राज्य के साथ जानकारी प्रदान करता है जो दर्शाता है कि एक व्यक्ति था सकती वर्तमान में एक रक्षा करने के लिए पर्याप्त अवसर है .
  7. इस संधि को छोड़कर जब प्रदान करता है अन्यथा प्रक्रियाओं के प्रत्यर्पण के संबंध में और अस्थायी गिरफ्तारी की जाएगी केवल शासन की व्यवस्था के द्वारा हाल कि राज्य है .
अनुच्छेद 9

स्वीकार्यता के दस्तावेज़

दस्तावेज़ के समर्थन में एक प्रत्यर्पण का अनुरोध प्राप्त किया जाएगा और साक्ष्य के रूप में स्वीकार किया [ * 21 ] प्रत्यर्पण की कार्यवाही में यदि :

  1. के मामले में एक से अनुरोध संयुक्त राज्य अमेरिका , वे purport को प्रमाणित एक न्यायाधीश मजिस्ट्रेट , या अधिकारी अमेरिका में होने की मूल दस्तावेजों की प्रतियां सही है या इस तरह के दस्तावेजों से प्रमाणीकृत हैं और वे या तो एक गवाह के द्वारा शपथ सरकारी मुहर या राज्य के सचिव के संयुक्त राज्य अमेरिका ;
  2. के मामले में एक से अनुरोध गणराज्य के साइप्रस , वे द्वारा प्रमाणित प्रमुख राजनयिक या वाणिज्य अधिकारी के प्रमुख संयुक्त राज्य अमेरिका के निवासी में साइप्रस गणराज्य के रूप में प्रदान की प्रत्यर्पण कानून के द्वारा संयुक्त राज्य अमेरिका , या
  3. वे प्रमाणित कर रहे हैं या किसी अन्य तरीके से स्वीकार किए जाते हैं प्रमाणीकृत में कानून द्वारा हाल कि राज्य में है .
अनुच्छेद 10

अनुवाद

सभी दस्तावेजों को प्रस्तुत कर निवेदन किया जाएगा या तो राज्य की भाषा में या राज्य के अनुरोध की भाषा में हाल कि राज्य की है लेकिन राज्य के उत्तरार्द्ध का अधिकार होगा करने की आवश्यकता है अपनी भाषा में अनुवाद .

अनुच्छेद 11

अनंतिम निलंबन

  1. जरूरत के मामले में , एक संपर्क हो सकता है अनुरोध है कि राज्य की गिरफ्तारी के अनंतिम व्यक्ति मांगी लंबित प्रस्तुति के प्रत्यर्पण के लिए अनुरोध . एक अनुरोध के लिए अस्थायी गिरफ्तारी [ * 22 ] के माध्यम से संक्रमित हो सकते हैं या सीधे चैनल के बीच कूटनीतिक संयुक्त राज्य अमेरिका और न्याय विभाग के मंत्रालय के न्याय और लोक गणराज्य के आदेश के साइप्रस . अंतरराष्ट्रीय अपराध की सुविधाओं के पुलिस संगठन ( इंटरपोल ) का उपयोग किया जा सकता है इस तरह के अनुरोध को प्रेषित .
  2. इस अनुप्रयोग के लिए अस्थायी गिरफ्तारी में होगी :
    1. वर्णन के एक व्यक्ति की माँग की है ;
    2. उस व्यक्ति का स्थान मांगी , यदि के नाम से जाना ;
    3. एक संक्षिप्त विवरण के तथ्यों के मामले में , सहित , यदि संभव हो , समय और स्थान की ठोकर ;
    4. एक दृष्टान्त के कानून और आपराधिक आचरण का वर्णन शामिल है ;
    5. एक वक्तव्य के अस्तित्व की गिरफ्तारी का वारंट एक या एक दोष का पता लगाने के फैसले का दृढ़ विश्वास है या व्यक्ति के खिलाफ मांगी , और
    6. एक वक्तव्य के लिए अनुरोध है कि एक व्यक्ति के प्रत्यर्पण के लिए मांगी का पालन करेगा .
  3. इस अनुरोध को बिना देरी के बारे में सूचित किया जाएगा राज्य के अपने आवेदन करते हैं और किसी भी कारण से वंचित है .
  4. अनंतिम है जो एक व्यक्ति को गिरफ्तार किया जा सकता है चुकाया से हिरासत की अवधि समाप्त हो जाने पर साठ ( 60 ) दिनों की तारीख से अस्थायी गिरफ्तारी अनुसारी यदि इस संधि के कार्यकारी अधिकारी के हाल कि [ * 23 ] राज्य ने प्राप्त नहीं की औपचारिक प्रत्यर्पण के लिए अनुरोध और समर्थन में अपेक्षित दस्तावेजों के अनुच्छेद 8 .
  5. यह तथ्य कि व्यक्ति हिरासत से मांग की गई है चुकाया अनुसारी करने के लिए पैरा ( 4 ) इस अनुच्छेद के पूर्वाग्रह नहीं करेगा और प्रत्यर्पण के बाद फिर से पकड़ना है कि यदि व्यक्ति के प्रत्यर्पण का अनुरोध कर रहे हैं और उद्धार का समर्थन दस्तावेज में किसी बाद की तारीख .
अनुच्छेद 12

और निर्णय का आत्मसमर्पण

  1. हाल कि राज्य के तुरंत सूचित करेगा राज्य के माध्यम से निवेदन राजनयिक चैनल के अपने निर्णय पर प्रत्यर्पण के लिए अनुरोध .
  2. यदि अनुरोध में से इनकार किया है या संपूर्ण भाग में , हाल कि राज्य प्रदान करेगा स्पष्टीकरण के कारणों के लिए वंचित है . हाल कि राज्य की प्रतियां प्रदान करेगा उचित न्यायिक निर्णयों के अनुरोध पर है .
  3. प्रत्यर्पण के लिए अनुरोध यदि दी है , राज्यों के अधिकारियों के संपर्क पर सहमत होगी के लिए समय और स्थान के आत्मसमर्पण का व्यक्ति की माँग की है .
  4. यदि उस व्यक्ति से हटाया नहीं है मांगी के राज्यक्षेत्र के भीतर हाल कि राज्य का समय निर्धारित किया है कि राज्य में कानून , चुकाया जा सकता है कि व्यक्ति हिरासत से , और हाल कि राज्य के बाद से इनकार कर सकता है प्रत्यर्पण के लिए एक ही ठोकर है .

अनुच्छेद [ * 24 ] 13

और अस्थाई स्थगित का आत्मसमर्पण

  1. यदि प्रत्यर्पण अनुरोध है प्रदान के मामले में मुकदमा चलाया जा रहा है जो एक व्यक्ति या एक वाक्य में सेवारत है हाल कि राज्य , राज्य के हाल कि अस्थायी तौर पर हो सकता है समर्पण की मांग व्यक्ति को निवेदन राज्य के उद्देश्य के लिए अभियोजन पक्ष है . आत्मसमर्पण किया जाएगा ताकि इस व्यक्ति को हिरासत में रखा है और राज्य में निवेदन किया जाएगा लौटे हाल कि राज्य के बाद इस निष्कर्ष है कि व्यक्ति के खिलाफ कार्यवाही की है , के अनुसार निर्धारित शर्तों को समझौते के द्वारा लिखित में राज्यों के बीच करार .
  2. हाल कि राज्य के प्रत्यर्पण की कार्यवाही स्थगित हो सकता है किसी व्यक्ति के खिलाफ मुकदमा चलाया जा रहा है या जो सेवा है जो कि राज्य में एक वाक्य है . इस स्थगन जारी रख सकते हैं जब तक कि उस व्यक्ति के खिलाफ मुकदमा चलाने की मांग की गई है जब तक ऐसे व्यक्ति ने निष्कर्ष निकाला है या सेवा की सजा किसी भी लगाया .
अनुच्छेद 14

प्रत्यर्पण के लिए अनुरोध द्वारा बनाई गई एक से अधिक राज्य

हाल कि यदि राज्य से प्राप्त अनुरोधों और राज्य के अन्य करार से किसी भी अन्य राज्य या राज्यों के प्रत्यर्पण के लिए एक ही व्यक्ति के लिए या तो एक ही ठोकर या अपराध के लिए अलग , हाल कि राज्य के कार्यकारी अधिकार तय करेगा [ * 25 ] करने के लिए जो राज्य के आत्मसमर्पण वह व्यक्ति हैं . बनाने के अपने निर्णय में , हाल कि राज्य के सभी संबंधित कारकों पर विचार करेगा सहित , लेकिन इन तक सीमित नहीं है :

  1. अनुरोध किया गया कि क्या अनुसारी संधि करने के लिए ;
  2. वह स्थान जहां प्रत्येक ठोकर समर्पित किया गया था ;
  3. संबंधित राज्यों के हितों के निवेदन है ;
  4. अपराध की गंभीरता के ;
  5. राष्ट्रीयता के शिकार हैं ;
  6. आगे की संभावनाओं के बीच प्रत्यर्पण अनुरोध राज्यों और
  7. कालानुक्रमिक के क्रम में , जिसमें अनुरोध प्राप्त हुए राज्यों से निवेदन है .
अनुच्छेद 15

और संपत्ति की जब्ती का आत्मसमर्पण

  1. करने के लिए अनुमति की हद तक अपने कानूनों के अंतर्गत , राज्य के हाल कि आत्मसमर्पण करने के लिए हो सकता है पकड़ना और राज्य के सभी लेख निवेदन , कागजात , और सबूत के साथ जुड़े ठोकर जो प्रत्यर्पण के संबंध में दी है . इस अनुच्छेद में उल्लिखित मदों की जा सकती है , जब भी आत्मसमर्पण नहीं किया जा सकता है प्रत्यर्पण के प्रभाव की वजह से मौत के गायब हो , या व्यक्ति बच के मांगी है .
  2. हाल कि राज्य की स्थिति यह हो सकता है के आत्मसमर्पण का आश्वासन संपत्ति पर संतोषजनक से निवेदन है कि राज्य की संपत्ति को वापस कर दी जाएगी हाल कि जैसे ही राज्य साध्य है . [ * 26 ] यह भी हो सकता है स्थगित हाल कि राज्य के आत्मसमर्पण की ऐसी संपत्ति की जरूरत है तो उसे सबूत के रूप में हाल कि राज्य है .
  3. तृतीय पक्ष के अधिकारों की संपत्ति में इस तरह की विधिवत रूप से सम्मानित किया जाएगा .
अनुच्छेद 16

नियम के विशेष

  1. प्रत्यर्पण संधि के तहत एक व्यक्ति इस रोका नहीं किया जा सकता है , की कोशिश की , या सजा दी में निवेदन के अलावा राज्य के लिए :
    1. ठोकर के प्रत्यर्पण के लिए दी गई है या एक अलग तरह से ठोकर denominated तथ्यों के आधार पर ही किया गया था जिस पर प्रत्यर्पण दी है , बशर्ते ऐसी ठोकर प्रत्यर्पणीय है या कम है ठोकर शामिल है ;
    2. एक ठोकर वचनबद्ध के प्रत्यर्पण के बाद व्यक्ति ; या
    3. जिसके लिए एक ठोकर के कार्यकारी अधिकारी के consents हाल कि राज्य के व्यक्ति का निरोध , परीक्षण , या दंड है . इस subparagraph के उद्देश्य के लिए :
      1. हाल कि इस राज्य की अपेक्षा कर सकेगा दस्तावेजों को प्रस्तुत करने का आह्वान किया है अनुच्छेद में 8 , और
      2. the person extradited may be detained by the Requesting State for 90 days, or for such longer period of time as the Requested State may authorize, while the request is being processed.
  2. A person extradited under this Treaty may not be extradited to a third State for an offense committed [*27] prior to his surrender unless the surrendering State consents.
  3. Paragraphs 1 and 2 of this Article shall not prevent the detention, trial, or punishment of an extradited person, or the extradition of that person to a third State, if:
    1. that person leaves the territory of the Requesting State after extradition and voluntarily returns to it; or
    2. that person does not leave the territory of the Requesting State within 10 days of the day on which that person is free to leave.
Article 17

Waiver of Extradition

If the person sought formally consents, by way of affidavit or otherwise, to surrender to the Requesting State, the Requested State may surrender the person as expeditiously as possible without further proceedings.

Article 18

Transit

  1. Either Contracting State may authorize transportation through its territory of a person surrendered to the other State by a third State. A request for transit shall be made through the diplomatic channel or directly between the United States Department of Justice and the Ministry of Justice and Public Order of the Republic of Cyprus. The facilities of Interpol may be used to transmit such a request. It shall contain a description of the [*28] person being transported and a brief statement of the facts of the case. A person in transit may be detained in custody during the period of transit.
  2. No authorization is required where air transportation is used and no landing is scheduled on the territory of the Contracting State. If an unscheduled landing occurs on the territory of the other Contracting State, the other Contracting State may require the request for transit as provided in paragraph 1. That Contracting State shall detain the person to be transported until the request for transit is received and the transit is effected, so long as the request is received within 96 hours of the unscheduled landing.
Article 19

Representation and Expenses

  1. The Requested State shall advise, assist, appear in court on behalf of the Requesting State, and represent the interests of the Requesting State, in any proceeding arising out of a request for extradition.
  2. The Requesting State shall bear the expenses related to the translation of documents and the transportation of the person surrendered. The Requested State shall pay all other expenses incurred in that State by reason of the extradition proceedings.
  3. Neither State shall make [*29] any pecuniary claim against the other State arising out of the arrest, detention, examination, or surrender of persons sought under this Treaty.
Article 20

Consultation

The United States Department of Justice and the Ministry of Justice and Public Order of the Republic of Cyprus may consult with each other directly or through the facilities of Interpol in connection with the processing of individual cases and in furtherance of maintaining and improving procedures for the implementation of this Treaty.

Article 21

Application

This Treaty shall apply to offenses committed before as well as after the date it enters into force.

Article 22

Ratification and Entry into Force

  1. 1This Treaty shall be subject to ratification, and the instruments of ratification shall be exchanged at Nicosia as soon as possible.
  2. This Treaty shall enter into force upon the exchange of the instruments of ratification.
  3. Upon the entry into force of this Treaty, the Treaty for the Mutual Extradition of Criminals between the United States of America and Great Britain, signed at London December 22, 1931, shall cease to have any effect between the Government of the United States of America and the Government of [*30] the Republic of Cyprus. Nevertheless, the prior Treaty shall apply to any extradition proceedings in which the extradition documents have already been submitted to the courts of the Requested State at the time this Treaty enters into force, except that Articles 16 and 17 of this Treaty shall be applicable to such proceedings.
Article 23

Termination

Either Contracting State may terminate this Treaty at any time by giving written notice to the other Contracting State through the diplomatic channel, and the termination shall be effective six months after the date of such notice.

IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorized by their respective Governments have signed this Treaty.

DONE at Washington, in duplicate, this seventeenth day of June, 1996, in the English and Greek languages, both texts being equally authentic. In case of divergence the English text shall prevail.

FOR THE GOVERNMENT OF THE UNITED STATES OF AMERICA:

FOR THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF CYPRUS:


कॉपीराइट 2008 Expat खुफिया | गोपनीयता नीति